БиблияЛк От Луки 17:8стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Луки 17:8

Подстрочник:
От Луки 17:8

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

8
ἀλλ᾽ но 235 CONJ
οὐχὶ [разве] не 3780 PRT-I
ἐρεῖ скажет 2046 V-FAI-3S
αὐτῷ, ему, 846 P-DSM
Ἑτοίμασον Приготовь 2090 V-AAM-2S
τί что-нибудь 5100 I-ASN
δειπνήσω, поужинаю, 1172 V-AAS-1S
καὶ и 2532 CONJ
περιζωσάμενος опоясавшийся 4024 V-AMP-NSM
διακόνει служи 1247 V-PAM-2S
μοι мне 3427 P-1DS
ἕως пока 2193 ADV
φάγω поем 5315 V-2AAS-1S
καὶ и 2532 CONJ
πίω, выпью, 4095 V-2AAS-1S
καὶ и 2532 CONJ
μετὰ после 3326 PREP
ταῦτα этого 5023 D-APN
φάγεσαι будешь есть 5315 V-FDI-2S
καὶ и 2532 CONJ
πίεσαι будешь пить 4095 V-FDI-2S
σύ; ты? 4771 P-2NS

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Луки 17:8

Фильтр для номеров: показать скрыть
Напротив, 235 не 3780 скажет 2046 ли ему: 846 приготовь 2090 мне поужинать 1172 и, 2532 подпоясавшись, 4024 служи 1247 мне, 3427 пока 2193 буду 5315 есть 5315 и 2532 пить, 4095 и 2532 потом 3326 5023 ешь 5315 и 2532 пей 4095 сам? 4771

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Луки 17:8

Напротив, 235 не 3780 скажет 2046 ли ему: 846 приготовь 2090 мне поужинать 1172 и, 2532 подпоясавшись, 4024 служи 1247 мне, 3427 пока 2193 буду 5315 есть 5315 и 2532 пить, 4095 и 2532 потом 3326 5023 ешь 5315 и 2532 пей 4095 сам? 4771

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 17:8

οὐχί (G3780) усиленный вариант οὐ, используется в вопросе, на который ожидается ответ «да».
ἑτοίμασον aor.* imper.* act.* от ἑτοιμάζω (G2090) готовить. Aor.* imper.* призывает к специфическому действию.
δειπνήσω fut.* ind.* act.* от δειπνέω (G1172) есть, обедать, осуществлять основной прием пищи (LS*).
περιζωσάμενος aor.* med.* (dir.* med.*) part.* от περιζώννυμι (G4024) подпоясываться, подвязывать тунику, чтобы она не мешала движениям (Arndt*). Сопутств.* part.* в роли imper.*
διακόνει praes.* imper.* act.* от διακονέω (G1247) прислуживать, служить (за столом). Praes.* imper.* подчеркивает детали служения: «Помогай мне во время еды, выполняя различные обязанности прислуживания за столом» (VANT*, 353).
φάγω aor.* conj.* act.* от ἐσθίω (G2068) есть.
πίω aor.* conj.* act.* от πίνω (G4095) пить. Терминативный aor.*; оба сослагательных наклонения в indef.* temp.* прид.*: «пока я не закончу есть и пить».
μετά (G3326) с acc.* после.
φάγεσαι fut.* ind.* med.* (dep.*) от ἐσθίω. Fut.* выражает приказ или разрешение.
πίεσαι fut.* ind.* med.* (dep.*) от πίνω. Это отражает текущий обычай (Geldenhuys*).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Луки 17:8 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.