БиблияЛк От Луки 3:15стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Луки 3:15

Подстрочник:
От Луки 3:15

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

15
Προσδοκῶντος Ожидающего 4328 V-PAP-GSM
δὲ же 1161 CONJ
τοῦ  3588 T-GSM
λαοῦ народа 2992 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
διαλογιζομένων рассуждающих 1260 V-PNP-GPM
πάντων всех 3956 A-GPM
ἐν в 1722 PREP
ταῖς  3588 T-DPF
καρδίαις сердцах 2588 N-DPF
αὐτῶν их 846 P-GPM
περὶ об 4012 PREP
τοῦ  3588 T-GSM
Ἰωάννου, Иоанне, 2491 N-GSM
μήποτε не 3379 ADV-N
αὐτὸς он 846 P-NSM
εἴη был бы 1510 V-PAO-3S
 3588 T-NSM
Χριστός, Христос, 5547 N-NSM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Луки 3:15

Фильтр для номеров: показать скрыть
Когда же 1161 народ 2992 был 4328 в 4328 ожидании, 4328 и 2532 все 3956 помышляли 1260 в 1722 сердцах 2588 своих 846 об 4012 Иоанне, 2491 не 3361 Христос 5547 ли 4218 он, 846

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Луки 3:15

Когда же 1161 народ 2992 был 4328 в 4328 ожидании, 4328 и 2532 все 3956 помышляли 1260 в 1722 сердцах 2588 своих 846 об 4012 Иоанне, 2491 не 3361 Христос 5547 ли 4218 он, 846

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 3:15

προσδοκῶντος praes.* act.* part.* от προσδοκάω (G4328) ждать, возлагая какие-л. надежды. Gen.* abs.* Temp.* part.* выражает одновременность.
διαλογιζομένων praes.* med.* (dep.*) part.* от διαλογίζομαι (G1260) обсуждать, приводить доводы, спорить. Gen.* abs.*
μήποτε (G3379) ли, возможно; вопросительная частица в косвенном вопросе (BAGD*).
εἴη praes.* opt.* act.* от εἰμί (G1510) быть. Opt.* в косвенной речи.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Луки 3:15 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.