БиблияИн От Иоанна 5:7стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Иоанна 5:7

Подстрочник:
От Иоанна 5:7

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

7
ἀπεκρίθη Ответил 611 V-ADI-3S
αὐτῷ Ему 846 P-DSM
 3588 T-NSM
ἀσθενῶν, болеющий, 770 V-PAP-NSM
Κύριε, Господин, 2962 N-VSM
ἄνθρωπον человека 444 N-ASM
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔχω имею 2192 V-PAI-1S
ἵνα чтобы 2443 CONJ
ὅταν когда 3752 CONJ
ταραχθῇ будет приведена в волнение 5015 V-APS-3S
τὸ  3588 T-NSN
ὕδωρ вода 5204 N-NSN
βάλῃ он бросил 906 V-2AAS-3S
με меня 3165 P-1AS
εἰς в 1519 PREP
τὴν  3588 T-ASF
κολυμβήθραν· купальню; 2861 N-ASF
ἐν в 1722 PREP
которое [время] 3739 R-DSM
δὲ же 1161 CONJ
ἔρχομαι прихожу 2064 V-PNI-1S
ἐγὼ я 1473 P-1NS
ἄλλος другой 243 A-NSM
πρὸ прежде 4253 PREP
ἐμοῦ меня 1700 P-1GS
καταβαίνει. сходит. 2597 V-PAI-3S

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Иоанна 5:7

Фильтр для номеров: показать скрыть
Больной 770 отвечал 611 Ему: 846 так, Господи; 2962 но не 3756 имею 2192 человека, 444 который 2443 опустил 906 бы меня 3165 в 1519 купальню, 2861 когда 3752 возмутится 5015 вода; 5204 когда 1722 3739 же 1161 я 1473 прихожу, 2064 другой 243 уже сходит 2597 прежде 4253 меня. 1700

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Иоанна 5:7

Больной 770 отвечал 611 Ему: 846 так, Господи; 2962 но не 3756 имею 2192 человека, 444 который 2443 опустил 906 бы меня 3165 в 1519 купальню, 2861 когда 3752 возмутится 5015 вода; 5204 когда 1722 3739 же 1161 я 1473 прихожу, 2064 другой 243 уже сходит 2597 прежде 4253 меня. 1700

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 5:7

ἀπεκρίθη aor.* ind.* pass.* (dep.*) от ἀποκρίνομαι (G611) отвечать.
ἀσθενῶν praes.* act.* part.* nom.* masc.* sing.* от ἀσθενέω, см.* ст. 3. Subst.* part.* подчеркивает эту особенность человека.
ταραχθῇ aor.* conj.* pass.* от ταράσσω (G5015) мутить, волновать. Conj.* с ὅταν (G3752) выражает неопределенное время («когда бы ни»).
βάλῃ aor.* conj.* act.* от βάλλω (G906) бросать, приносить. Может указывать на необходимость торопиться в данный момент (Westcott*). Здесь употребляется в знач. «быстро класть» (BAGD*). Conj.* с ἵνα (G2443) выражает цель.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Иоанна 5:7 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.