БиблияРим Римлянам 7:1стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Римлянам 7:1

Подстрочник:
Римлянам 7:1

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

1
Или 1510 PRT
ἀγνοεῖτε, не знаете, 50 V-PAI-2P
ἀδελφοί, братья, 80 N-VPM
γινώσκουσιν знающим 1097 V-PAP-DPM
γὰρ ведь 1063 CONJ
νόμον Закон 3551 N-ASM
λαλῶ, говорю, 2980 V-PAI-1S
ὅτι что 3754 CONJ
 3588 T-NSM
νόμος Закон 3551 N-NSM
κυριεύει господствует 2961 V-PAI-3S
τοῦ  3588 T-GSM
ἀνθρώπου [над] человеком 444 N-GSM
ἐφ᾽ на 1909 PREP
ὅσον сколькое 3745 K-ASM
χρόνον время 5550 N-ASM
ζῇ; живёт? 2198 V-PAI-3S

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Римлянам 7:1

Фильтр для номеров: показать скрыть
Разве 2228 вы не 50 знаете, 50 братия 80 (ибо говорю 2980 знающим 1097 закон, 3551 что 3754 закон 3551 имеет 2961 власть 2961 над 2961 человеком, 444 пока 1909 3745 5550 он жив? 2198

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / Римлянам 7:1

Разве 2228 вы не 50 знаете, 50 братия 80 (ибо говорю 2980 знающим 1097 закон, 3551 что 3754 закон 3551 имеет 2961 власть 2961 над 2961 человеком, 444 пока 1909 3745 5550 он жив? 2198

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Римлянам 7:1

ἀγνοεῖτε praes.* ind.* act.* от ἀγνοέω (G50) не знать.
γινώσκουσιν praes.* act.* part.* от γινώσκω (G1097) знать. Он говорит о тех, кто знает основные принципы закона вообще, будь то римский или иудейский закон (SH*; Moo*; Cranfield*; Fitzmyer*, 455−57; Dunn*). Indir.* obj.*
κυριεύει praes.* ind.* act.* от κυριεύω (G2961) господствовать над, править, с gen.* Гномический praes.*
ζῇ praes.* ind.* act.* от ζάω (G2198) жить, быть живым. Гномический praes.*

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Римлянам 7:1 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.