Библия2Кор 2 Коринфянам 1:16стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для 2 Коринфянам 1:16

Подстрочник:
2 Коринфянам 1:16

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

16
καὶ и 2532 CONJ
δι᾽ через 1223 PREP
ὑμῶν вас 5216 P-2GP
διελθεῖν пройти 1330 V-2AAN
εἰς в 1519 PREP
Μακεδονίαν, Македонию, 3109 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
πάλιν опять 3825 ADV
ἀπὸ из 575 PREP
Μακεδονίας Македонии 3109 N-GSF
ἐλθεῖν прийти 2064 V-2AAN
πρὸς к 4314 PREP
ὑμᾶς вам 5209 P-2AP
καὶ и 2532 CONJ
ὑφ᾽  5259 PREP
ὑμῶν вами 5216 P-2GP
προπεμφθῆναι быть препровождённым 4311 V-APN
εἰς в 1519 PREP
τὴν  3588 T-ASF
Ἰουδαίαν. Иудею. 2449 N-ASF

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / 2 Коринфянам 1:16

Фильтр для номеров: показать скрыть
и 2532 через 1223 вас 5216 пройти 1330 в 1519 Македонию, 3109 из Македонии 3109 же 2532 опять 3825 придти 2064 к 4314 вам; 5209 а 2532 вы 5216 проводили 4311 бы меня в 1519 Иудею. 2449

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / 2 Коринфянам 1:16

и 2532 через 1223 вас 5216 пройти 1330 в 1519 Македонию, 3109 из Македонии 3109 же 2532 опять 3825 придти 2064 к 4314 вам; 5209 а 2532 вы 5216 проводили 4311 бы меня в 1519 Иудею. 2449

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

2 Коринфянам 1:16

δι᾽ ὑμῶν (G1223; G4771) с gen.* через вас (Plummer*).
διελθεῖν aor.* act.* inf.* от διέρχομαι (G1330) проходить через.
προπεμφθῆναι aor.* pass.* inf.* от προπέμπω (G4311) посылать вперед, снаряжать в дорогу (см.* 1Кор 16:6). Инфинитивы-дополнения следует рассматривать с основным гл.* ст. 15 (ἐβουλόμην).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить 2 Коринфянам 1:16 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.