БиблияСтронг › G1223: διά

G1223: διά

Морфология

Предлог

Значение слова διά

предл., соответствующий рус. через;
1. с р. п.: через, сквозь, по прошествии, в течение, в продолжение, посредством, с помощью;
2. с в. п.: ради, из-за, по причине, вследствие; а также прист. со значением: а. сквозного движения, проникновения; б. распределенного действия; в. разделения; г. взаимности; д. усиления; е. завершенности.

Происхождение

первичный предлог denoting the channel женский род an act

Оригинал из Strong Dictionary

A primary preposition denoting the channel of an act; through (in very wide applications, local, causal, or occasional) :— after, always, among, at, to avoid, because of (that), briefly, by, for (cause)... Fore, from, in, by occasion of, of, by reason of, for sake, that, thereby, therefore, × though, through(-out), to, wherefore, with (-in). In composition it retains the same general importance.

Фонетика
RU
Транслитерация: диа
Произношение: дья́
EN
Transliteration: diá
Pronunciation: dee-ah'
Варианты в переводах
Синодальный перевод

через (81), за (41), по (39), для (35), ради (24), посему (20), от (16), потому что (15), в (15), потому (13), чрез (13), по причине (10), посредством (10), из (7), Иисусом (7), верою (7), Духом (6), законом (6), с (6), сквозь (5), которым (5), как (4), при (4), смертью (4), волею (4), кровию (4), всегда (3), руками (3), Итак (3), Им (3), любовью (3), во (3), словом (3), поэтому (2), ибо (2), мною (2), о (2), От того (2), что (2), ночью (2), благодатью (2), воскресением (2), славою (2), водою (2), на (2), в отношении к (2), силою (2), Господом (2), нами (2), со (2), иным (1), ими (1), которого (1), засеянными (1), неверию (1), но ради (1), этим (1), устами (1), посреди (1), всю (1), где (1), и сквозь (1), притчею (1), между (1), мимо (1), слыша (1), Отцем (1), боясь (1), сие для (1), а весь (1), в продолжение (1), которая от (1), многими (1), чтобы из (1), что благодатию (1), и вручив (1), словесно (1), Писаниями (1), Себе Кровию (1), служением (1), его по причине (1), что тебе (1), После (1), причине (1), огнем (1), благовествовавшими (1), помышляя (1), житием (1), Сие кратко (1), я вам чрез (1), которыми (1), вы через (1), и через (1), а (1), искуплением (1), Каким (1), праведностью (1), одним (1), грехом (1), суд за (1), преступлением (1), правдою (1), непослушанием (1), послушанием (1), крещением (1), телом (1), ею (1), что посредством (1), плотию (1), Божии ради (1), милосердием (1), мы терпением (1), если (1), ласкательством (1), именем (1), своею мудростью (1), юродством (1), это Духом (1), бы из (1), благовествованием (1), во избежание (1), невоздержанием (1), как бы сквозь (1), умом (1), так через (1), тем (1), Христом (1), славно (1), видением (1), живя в (1), усердием (1), видя (1), лжебратиям (1), оное по (1), хотя я в (1), тот по (1), Всякою (1), жизнью (1), он за (1), которая через (1), чтобы посредством (1), философиею (1), составами (1), мы для (1), то (1), бы нами (1), или (1), добрыми (1), явлением (1), банею (1), тобою (1), он для (1), Собою (1), что за (1), в него за (1), судя по (1), и с (1), чтобы им (1), которою (1), оное через (1), все по (1).

King James Bible (637):

the, speak, that, take, or, shall, in, sakes, cause, Through, mighty, for, reason, them, by, among, be, I, Because, with, though, they...

English Standard Version (509):

due to, in answer to, Why, said much, that, two, the reason, continually, how is it that, for your benefit, [and] through, always, [comes] through, [After], [is] born of, for the sake of, out of, [This mystery is that] through, [Though], on our behalf, because of...

New American Standard (450):

over, way, Why, since, after, BECAUSE, means, sake, sakes, view, afterward, agency, presence, what, Through, during, account, reason, gives, through, because, why...

Греческий текст

δι᾽, Δι, διά, Διὰ, διὰ, Δία


Где используется в Новом Завете
Встречается: 673 раза в 605 стихах
показать где используется + BY
Данные на основе Textus Receptus, Stephanus 1550.
Где используется LXX
Встречается: 957 раз в 871 стихе
показать где используется
Данные на основе Септуагинты.
Дополнительные словари
Родственные слова
G88ἀδιάλειπτος;
G592ἀποδιορίζω;
G1224διαβαίνω;
G1225διαβάλλω;
G1226διαβεβαιόομαι;
G1227διαβλέπω;
G1229διαγγέλλω;
G1230διαγίνομαι;
G1231διαγινώσκω;
G1232διαγνωρίζω;
G1234διαγογγύζω;
G1235διαγρηγορέω;
G1236διάγω;
G1237διαδέχομαι;
G1238διάδημα;
G1239διαδίδωμι;
G1241διαζώννυμι;
G1244διαιρέω;
G1245διακαθαρίζω;
G1246διακατελέγχομαι;
G1251διακούομαι;
G1252διακρίνω;
G1254διακωλύω;
G1255διαλαλέω;
G1256διαλέγομαι;
G1257διαλείπω;
G1259διαλλάσσω;
G1260διαλογίζομαι;
G1262διαλύω;
G1263διαμαρτύρομαι;
G1264διαμάχομαι;
G1265διαμένω;
G1266διαμερίζω;
G1268διανέμω;
G1269διανεύω;
G1270διανόημα;
G1271διάνοια;
G1272διανοίγω;
G1273διανυκτερεύω;
G1274διανύω;
G1275διαπαντός;
G1276διαπεράω;
G1277διαπλέω;
G1278διαπονέω;
G1279διαπορεύομαι;
G1280διαπορέω;
G1281διαπραγματεύομαι;
G1282διαπρίω;
G1283διαρπάζω;
G1284διαῤῥήσσω;
G1285διασαφέω;
G1286διασείω;
G1287διασκορπίζω;
G1288δεασπάω;
G1289διασπείρω;
G1291διαστέλλομαι;
G1294διαστρέφω;
G1295διασώζω;
G1298διαταράσσω;
G1299διατάσσω;
G1300διατελέω;
G1301διατηρέω;
G1302διατί;
G1303διατίθεμαι;
G1304διατρίβω;
G1305διατροφή;
G1306διαυγάζω;
G1307διαφανής;
G1308διαφέρω;
G1309διαφεύγω;
G1310διαφημίζω;
G1311διαφθείρω;
G1314διαφυλάσσω;
G1315διαχειρίζομαι;
G1316διαχωρίζομαι;
G1326διεγείρω;
G1327διέξοδος;
G1329διερμηνεύω;
G1330διέρχομαι;
G1331διερωτάω;
G1334διηγέομαι;
G1336διηνεκές;
G1338διΐκνέομαι;
G1339διΐστημε;
G1340διΐσχυρίζομαι;
G1352διό;
G1353διοδεύω;
G1357διόρθωσις;
G1358διορύσσω;
G1360διότι;
G1368διῦλίζω;
G1555ἐκδιηγέομαι;
Эквивалент на иврите
No data


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.