Библия2Кор 2 Коринфянам 3:1стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для 2 Коринфянам 3:1

Подстрочник:
2 Коринфянам 3:1

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

1
Ἀρχόμεθα Начинаем 756 V-PMI-1P
πάλιν опять 3825 ADV
ἑαυτοὺς себя самих 1438 F-1APM
συνιστάνειν; представлять? 4921 V-PAN
Или 1510 PRT
μὴ не 3361 PRT-N
χρῄζομεν нуждаемся 5535 V-PAI-1P
ὥς как 5613 ADV
τινες некоторые 5100 X-NPM
συστατικῶν [в] представительных 4956 A-GPM
ἐπιστολῶν посланиях 1992 N-GPF
πρὸς к 4314 PREP
ὑμᾶς вам 5209 P-2AP
или 1510 PRT
ἐξ из 1537 PREP
ὑμῶν; вас? 5216 P-2GP

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / 2 Коринфянам 3:1

Фильтр для номеров: показать скрыть
Неужели 756 нам снова 3825 знакомиться 4921 с 1438 вами? Неужели 1487 3361 нужны 5535 для нас, как 5613 для некоторых, 5100 одобрительные 4956 письма 1992 к 4314 вам 5209 или 2228 от 1537 вас? 5216

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / 2 Коринфянам 3:1

Неужели 756 нам снова 3825 знакомиться 4921 с 1438 вами? Неужели 1487 3361 нужны 5535 для нас, как 5613 для некоторых, 5100 одобрительные 4956 письма 1992 к 4314 вам 5209 или 2228 от 1537 вас? 5216

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

2 Коринфянам 3:1

ἀρχόμεθα praes.* ind.* med.* (dep.*) 1 pers.* pl.* от ἄρχομαι (G757) начинать. Это что-то вроде отклика на предполагаемую критику (Plummer*).
συνιστάνειν praes.* act.* inf.* от συνίστημι (G4921) сводить вместе, представлять, рекомендовать. О форме см.* BD*, 46.
χρῄζομεν praes.* ind.* act.* от χρῄζω (G5535) нуждаться.
συστατικός (G4956) рекомендация.
ἐπιστολή (G1992) письмо. Рекомендательные письма обычно требовались для оказания помощи и гостеприимства, помогали тем, кто хотел устроиться на работу или обучение; в них описывались добродетели рекомендуемых и говорилось об услугах, которые может получатель оказать автору (Willam Baird, “Letters of Recommendation: A Study of II Corinthians 3:1−3”, JBL* 80 [1961]: 168f; LAE*, 158; NDIEC*, 7:55, 90; 1 Кор 16:3).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить 2 Коринфянам 3:1 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.