Библия2Кор 2 Коринфянам 3:15стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для 2 Коринфянам 3:15

Подстрочник:
2 Коринфянам 3:15

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

15
ἀλλ᾽ но 235 CONJ
ἕως до 2193 ADV
σήμερον сегодня 4594 ADV
ἡνίκα когда 2259 ADV
ἂν  302 PRT
ἀναγινώσκηται будет читаться 314 V-PPS-3S
Μωϋσῆς Моисей 3475 N-NSM
κάλυμμα покров 2571 N-NSN
ἐπὶ на 1909 PREP
τὴν  3588 T-ASF
καρδίαν сердце 2588 N-ASF
αὐτῶν их 846 P-GPM
κεῖται· лежит; 2749 V-PNI-3S

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / 2 Коринфянам 3:15

Фильтр для номеров: показать скрыть
Доныне, 2193 4594 когда 2259 они читают 314 Моисея, 3475 покрывало 2571 лежит 2749 на 1909 сердце 2588 их; 846

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / 2 Коринфянам 3:15

Доныне, 2193 4594 когда 2259 они читают 314 Моисея, 3475 покрывало 2571 лежит 2749 на 1909 сердце 2588 их; 846

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

2 Коринфянам 3:15

ἡνίκα (G2259) с последующим ἄν (G302) с conj.* вводит indef.* temp.* прид.*, «когда бы ни» (RWP*; BD*, 237).
ἀναγινώσκηται praes.* conj.* pass.* от ἀναγινώσκω (G314) читать, читать вслух.
ἐπὶ τὴν καρδίαν на сердце. Сердце считалось центром человеческого существа, двигателем воли и деятельности, источником чувств и понимания (Hughes*).
κεῖται praes.* ind.* med.* (dep.*) от κεῖμαι (G2749) лежать.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить 2 Коринфянам 3:15 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.