БиблияЕвр Евреям 11:36стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Евреям 11:36

Подстрочник:
Евреям 11:36

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

36
ἕτεροι другие 2087 A-NPM
δὲ же 1161 CONJ
ἐμπαιγμῶν глумлений 1701 N-GPM
καὶ и 2532 CONJ
μαστίγων бичей 3148 N-GPF
πεῖραν испытание 3984 N-ASF
ἔλαβον, приняли, 2983 V-2AAI-3P
ἔτι ещё 2089 ADV
δὲ же 1161 CONJ
δεσμῶν уз 1199 N-GPM
καὶ и 2532 CONJ
φυλακῆς· тюрьмы́; 5438 N-GSF

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Евреям 11:36

Фильтр для номеров: показать скрыть
другие 2087 испытали 2983 поругания 3984 1701 и 2532 побои, 3148 а 1161 также 2089 узы 1199 и 2532 темницу, 5438

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / Евреям 11:36

другие 2087 испытали 2983 поругания 3984 1701 и 2532 побои, 3148 а 1161 также 2089 узы 1199 и 2532 темницу, 5438

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Евреям 11:36

ἕτερος (G2087) другой.
ἐμπαιγμός (G1701) издевательство, насмешка над человеком, саркастическое передразнивание.
μαστίγων gen.* pl.* от μάστιξ (G3148) избиение, побои с помощью кнута.
πεῖραν ἔλαβον (G3984; G2983), см.* ст. 29. Выражение «принимать испытание» — идиома, которая используется в Септ.*, Вт. 28:56, для описания женщины, которая была такой робкой, что не осмеливалась касаться ногами земли. Упомянутые «другие» не были такими недотрогами (Buchanan*).
ἔτι δέ а также, более того. Это выражение обычно подводит к кульминации (EGT*).
δεσμός (G1199) цепь; pl.* узы.
φυλακή (G5438) тюрьма (BAFCS*, 3:9−112, 195−392; CIC*).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Евреям 11:36 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.