БиблияСтронгG1325 › в тексте Библии

G1325 в Новом Завете

δίδωμι

Фильтр: Мф. Найдено: 54 стиха (всего 377).

Показано до 50 на страницу Страница 2 из 2.
12

и дали их за землю горшечника, как сказал мне Господь.

 

καὶ ἔδωκαν αὐτὰ εἰς τὸν ἀγρὸν τοῦ κεραμέως καθὰ συνέταξέν μοι κύριος

 

і далі іх за поле ганчара, як загадаў мне Госпад».

 

і далі іх за поле ганчара, як сказаў мне Гасподзь.

 

ды далі іх за поле ганчара, як мне сказаў Госпад».

 

І далі іх за поле ганчарова, як Спадар прызначыў імне».

 

і далі іх за зямлю ганчара́, як сказаў мне́ Го́спад.

 

і далí іх за поле ганчара, як сказаў мне Гасподзь».

 

і далі іх за поле ганчара, як сказаў мне Пан».

 

і далі іх за ганчарова поле, як загадаў мне Госпад».

 

і аддалі іх за поле ганчара, як сказаў мне Госпад.

 

І далі іх за зямлю ганчара, як сказаў мне Госпад».

 

ды далі іх за ганчарова поле, як пастанавіў мне Госпад».

 

і далі іх за ганчарова поле, як пастанавіў мне Пан».

дали Ему пить уксуса, смешанного с желчью; и, отведав, не хотел пить.

 

ἔδωκαν αὐτῷ πιεῖν ὄξος μετὰ χολῆς μεμιγμένον καὶ γευσάμενος οὐκ ἤθελεν πιεῖν

 

Яны далі Яму піць воцат, зьмяшаны з жоўцю; і, пакаштаваўшы, Ён не захацеў піць.

 

далі Яму піць воцату, зьмяшанага з жоўцю; і, пакаштаваўшы, не хацеў піць.

 

і далі Яму піць воцат, змяшаны з жоўцю. І, калі яго пакаштаваў, не захацеў піць.

 

Далі Яму піць віна, зьмешанага з жоўцяй; і, паспытаўшыся, не хацеў піць.

 

далí Яму піць воцат, зьмяша́ны з жоўцяй; і, пакаштава́ўшы, не хаце́ў піць.

 

далí Яму піць воцат, змяша́ны з жоўцю; і, пакаштава́ўшы, Ён не захацеў піць.

 

далі Яму выпіць віна, змяшанага з жоўцю. Ён пакаштаваў, але не хацеў піць.

 

далі Яму піць віна, змяшанага з жоўцю; і, пакаштаваўшы, Ён не захацеў яго піць.

 

(Яны) далі Яму піць воцат зьмяшаны з жоўцяй; і пакаштаваўшы ня хацеў піць.

 

І давалі Яму піць воцат, зьмешаны з жоўцяй, але, пакаштаваўшы, не хацеў піць.

 

І далі яму віна, змяшанага з жоўцю; і, пакаштаваўшы, не хацеў піць.

 

І далі яму піць віно, зьмешанае з жоўцяй; і калі пакаштаваў, не хацеў піць.

И сии, собравшись со старейшинами и сделав совещание, довольно денег дали воинам,

 

καὶ συναχθέντες μετὰ τῶν πρεσβυτέρων συμβούλιόν τε λαβόντες ἀργύρια ἱκανὰ ἔδωκαν τοῖς στρατιώταις

 

І тыя, сабраўшыся са старшынямі і зрабіўшы нараду, далі даволі грошаў жаўнерам,

 

І яны, сабраўшыся са старэйшынамі і зрабіўшы нараду, немалыя грошы далі воінам,

 

Тыя ж сабраліся са старэйшынамі і, учыніўшы раду, далі жаўнерам даволі грошай,

 

І гэтыя, зьбершыся із старцамі й зрадзіўшыся, узяўшы досыць срэбла, далі жаўнерам,

 

І тыя, сабраўшыся з старшынямі і зрабіўшы нара́ду, далі даволі грошай жаўне́рам

 

І тыя, сабраўшыся са старэйшынамі і зрабіўшы нара́ду, няма́ла грошай далí воінам,

 

Тыя сабраліся са старэйшынамі, параіліся і далі жаўнерам даволі шмат срэбранікаў,

 

І яны, сабраўшыся са старэйшынамі і зрабіўшы нараду, далі даволі грошай воінам,

 

І сабраныя са старэйшынамі і ўчыніўшы нараду, далí жаўнерам нямалыя грошы,

 

І тыя, сабраўшыся з народнымі старшынямі і зрабіўшы змову, далі воінам шмат грошай;

 

Тыя-ж сабраўшыся з старшынамі й парадзіўшыся, далі стражніком даволі грошай,

 

І яны, сабраўшыся з старшымі і зрабіўшы нараду, далі жаўнерам многа грошай,

И приблизившись Иисус сказал им: дана Мне всякая власть на небе и на земле.

 

καὶ προσελθὼν Ἰησοῦς ἐλάλησεν αὐτοῖς λέγων Ἐδόθη μοι πᾶσα ἐξουσία ἐν οὐρανῷ καὶ ἐπὶ γῆς

 

І, падыйшоўшы, Ісус сказаў ім, кажучы: «Дадзена Мне ўся ўлада ў небе і на зямлі.

 

І, прыступіўшы, Ісус сказаў ім: дадзена Мне ўсякая ўлада на небе і на зямлі:

 

Ісус жа, падышоўшы да іх, загаварыў, кажучы: «Дадзена Мне ўся ўлада на небе і на зямлі.

 

А Ісус, дабліжыўшыся, гутарыў зь імі, кажучы: «Уся ўлада дана Імне на нябёсах і на зямлі.

 

І, падыйшоўшы, Ісус прамовіў да іх: да́дзена Мне́ ўсякая ўлада на не́бе і на зямлі.

 

І, прыступіўшы, Іісус сказаў ім: да́дзена Мне ўся ўлада на небе і на зямлі:

 

Тады Езус наблізіўся да іх і сказаў ім: «Дадзена Мне ўсялякая ўлада на небе і на зямлі.

 

Ды Ісус, падышоўшы, прамовіў да іх, кажучы: Мне дадзена ўся ўлада на небе і на зямлі.

 

І, падыйшоўшы, Ісус сказаў ім, кажучы: дадзена Мне ўся ўлада на Небе і на зямлі.

 

І зблізіўшыся да іх, Ісус сказаў ім: — Дадзена Мне ўсякая ўлада ў небе і на зямлі.

 

Езус, падыйшоўшы, прамовіў да іх, кажучы: Дадзена мне ўся ўлада на небе й на зямлі.

 

І прыступіўшы Езус прамовіў да іх, кажучы: Дадзена мне ўся ўлада на небе і на зямлі.

Показано до 50 на страницу Страница 2 из 2.
12


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.