Библия › Стронг › G2169 › в тексте Библии
Фильтр: Кол. Найдено: 2 стиха (всего 15).
будучи укоренены и утверждены в Нем и укреплены в вере, как вы научены, преуспевая в ней с благодарением.
ἐρριζωμένοι καὶ ἐποικοδομούμενοι ἐν αὐτῷ καὶ βεβαιούμενοι ἐν τῇ πίστει καθὼς ἐδιδάχθητε περισσεύοντες ἐν αὐτῇ ἐν εὐχαριστίᾳ
укарэненыя і збудаваныя ў Ім, і сьцьверджаныя ў веры, як вы былі навучаныя, багацеючы ў ёй з падзякаю.
укарэненыя і ўцьверджаныя ў Ім і ўмацаваныя ў веры, як вы навучаны, узбагачаючыся ў ёй з удзячнасьцю.
укаранёныя і ўбудаваныя ў Ім, і ўзмоцненыя ў веры, як і былі навучаны, узбагачаючыся ў ёй з падзякаю.
Укарэненыя а збудаваныя ў Ім, умацаваныя ў веры, як навучаныя, збыткуючы дзякаваньням.
укараніўшыся і збудаваныя ў Ім, дый акрэпшы ў веры, як вы былі навучаны, з падзякаю багаце́ючы ёю.
укаранёныя і ўсталява́ныя ў Ім і ўмацава́ныя ў веры, як вы былі наву́чаны, узбагача́ючыся ў ёй з удзячнасцю.
укаранёныя і збудаваныя ў Ім, умацаваныя вераю, як навучылі вас, і перапаўняючыся ўдзячнасцю.
укараніўшыся і ўзводзячы сваё жыццё ў Ім і ўмацоўваючыся ў веры, як вы былі навучаны, перапоўненыя ўдзячнасцю.
будучы ўкарэненымі і будуемымі на Ім, і мацуемымі ў веры, як вы навучаны, збыткуючы ў ёй з удзячнасьцю.
укарэненыя і ўбудаваныя ў Яго моцнай верай, спасьцейліва і з удзячнасьцю яе навучыўшыся.
Будьте постоянны в молитве, бодрствуя в ней с благодарением.
Τῇ προσευχῇ προσκαρτερεῖτε γρηγοροῦντες ἐν αὐτῇ ἐν εὐχαριστίᾳ
Трывайце ў малітве, чуваючы ў ёй з падзякаю;
Будзьце трывалыя ў малітве, чуваючы ў ёй з удзячнасьцю;
Трывайце ў малітве, чувайце ў ёй з падзякаю,
Трывайце ў малітве, будучы чукавымі ў ёй з падзякаю;
Трывайце ў малітве, чуваючы ў ёй з падзякаю;
Будзьце пастаяннымі ў малітве, трыва́ючы ў ёй з удзячнасцю;
Непахісна трывайце ў малітве, чуваючы на ёй з падзякаю.
Будзьце настойлівыя ў малітве, і нядрэмныя ў ёй з падзякаю,
Трывайце ў малітве, чуваючы ў ёй з удзячнасьцю,
Трывайце ў маліцьве дбайліва і падзячна.