И сказал Илия: жив Господь Саваоф, пред Которым я стою! сегодня я покажусь ему.
Илия сказал: — Верно, как и то, что жив Господь Сил[98], я непременно предстану сегодня перед Ахавом.
Илия ответил: «Жив Господь Воинств, пред Которым я стою! Сегодня же я сам появлюсь перед Ахавом».
Современный перевод РБО
«Клянусь Господом Воинств, которому я служу, — ответил Илия. — Я сегодня же предстану перед царем».
Илия ответил: «Жив ГОСПОДЬ Воинств, Которому я служу![1] Сегодня я сам предстану перед Ахавом».
Илия сказал: «Жив Господь Саваоф, перед Которым я стою! Сегодня я покажусь ему».
Илия сказал: «Так же верно, как и то, что жив Господь Всемогущий, Которому я служу, я предстану сегодня перед Ахавом».
Илия сказал: "Так же верно, как то, что жив Господь Всемогущий, Которому я служу, я предстану сегодня перед Ахавом".
И҆ речѐ и҆лїа̀: жи́въ гдⷭ҇ь си́лъ, є҆мꙋ́же предстою̀ пред̾ ни́мъ, ꙗ҆́кѡ дне́сь покажꙋ́сѧ є҆мꙋ̀.
И рече Илиа: жив Господь Сил, Емуже предстою пред Ним, яко днесь покажуся ему.