Библия Пс Псалтирь 105:43 (106) › сравнение

Псалтирь 105:43 (106)

Сравнение:
Псалтирь 105:43 (106)


Много раз Он избавлял их; они же раздражали Его упорством своим, и были уничижаемы за беззаконие своё.

Много раз Он избавлял их, но они гневили Его своим упрямством и были унижены в своем грехе.

Современный перевод РБО

Сколько раз Господь избавлял их! Но они гневили Его своим упрямством и терпели унижения — за грехи свои.

Много раз спасал их Господь, а они в своих намерениях продолжали упорствовать, во грехах своих утопали.

Много раз Он избавлял их, но они раздражали Его своим упрямством и были унижаемы за своё беззаконие.

Господь их много раз спасал, но от Бога отвернувшись, они погрязли в собственном грехе.

Господь их много раз спасал, но их влекло к непослушанью, и потерялись они в собственном грехе.

Много раз Он избавлял их, они же огорчали Его упорством своим и были унижаемы за беззакония свои.

Он вывел своих избранников на свободу. Как ликовали люди!

Мно́жицею и҆зба́ви ѧ҆̀: ті́и же преѡгорчи́ша є҆го̀ совѣ́томъ свои́мъ, и҆ смири́шасѧ въ беззако́нїихъ свои́хъ.

Мно́жицею изба́ви я́, ти́и же преогорчи́ша Его́ сове́том свои́м и смири́шася в беззако́ниих свои́х.

Параллельные ссылки — Псалтирь 105:43

Синодальный перевод:
Деян 7:36; Деян 13:17; Евр 8:9; Исх 15:1-21; Исх 15:13; Исх 18:1; Лев 11:45; Втор 4:37-38; Неем 9:8; Пс 77:52-53 (78); Пс 105:5 (106); Пс 105:8-12 (106); Пс 105:12 (106); Пс 118:134 (119); Ис 35:10; Ис 44:1; Ис 51:10-11; Ис 55:12; Ис 63:11-14; Иер 31:11-12; Иер 32:21; Ам 2:10.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.