Исаия 16 глава » Исаия 16:7 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Исаия 16 стих 7

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Исаия 16:7 / Ис 16:7

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP YUN ELZS ELZM

Поэтому возрыдает Моав о Моаве, — все будут рыдать; стенайте о твердынях Кирхарешета: они совершенно разрушены.

Поэтому плачут моавитяне, все вместе оплакивают Моав. Плачьте, сраженные горем, вспоминая прекрасные лепешки с изюмом[73] из Кир-Харесета.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Вот за это Моаву пришлось оплакивать себя: рыдает весь Моав! Несчастные, как вы скорбите по изюмным сластям Кир-Харе́сета!

Потому и рыдает Моав о себе4 — весь он ныне скорбит! Где же сладости, лепешки виноградные5 из Кир-Харесета? Увы, лишь стоны изнуренных…

От этой гордости будет страдать весь Моав, все будут рыдать. Они будут скорбеть о том, что было в прошлом, и захотят изюма из Кир-Харешета.

От этой гордости будет страдать весь Моав, все будут рыдать. Они будут скорбеть о том, что было в прошлом, и захотят пирогов, испечённых в Кирхарешете.

Потому и рыдает Моав, о Моав, весь он скорбит! Где же изюм из Кир-Харешета? Увы, только стоны изнуренных…

Будет плакать Моав, потому что все в Моавитской земле будут плакать: у живущих в Сефе230 заботы, и не устыдишься231.

Воспла́четсѧ мѡа́въ, въ мѡаві́тїдѣ бо всѝ воспла́чѹтсѧ: живѹ́щымъ же въ се́ѳѣ помышлє́нїѧ, и҆ не ѹ҆срами́шисѧ.

Восплачется моав, в моавитиде бо вси восплачутся: живущым же в сефе помышления, и не усрамишися.

Параллельные ссылки — Исаия 16:7

4Цар 3:25; Ис 15:1; Ис 15:2-5; Ис 16:11; Ис 8:19; Иер 48:20.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.