Библия Иез Иезекииль 12:9 › сравнение

Иезекииль 12:9

Сравнение:
Иезекииль 12:9


сын человеческий! не говорил ли тебе дом Израилев, дом мятежный: «что ты делаешь?»

— Сын человеческий, неужели мятежный дом Израиля не спрашивал тебя: «Что ты делаешь?»

«Сын человеческий! не спрашивал ли у тебя дом Израилев, мятежное племя: “Что ты делаешь?”

Современный перевод РБО

«Человек! Израильтяне, это упрямое племя, спрашивали у тебя: „Что ты делаешь?“

«Смертный! Не спрашивал ли у тебя народ Израилев, это мятежное поколение: „Что это ты делаешь?“

"Сын человеческий! Не спрашивал ли тебя дом Израиля, дом непокорный: "Что ты делаешь?"

«Сын человеческий, спрашивал ли у тебя непокорный народ Израиля, что ты делаешь?

"Сын человека, спрашивал ли у тебя мятяжный народ Израиля, что делаешь ты?

Сын человеческий! не говорил-ли тебе дом Израилев, дом прогневляющий: „что ты делаешь“?

сы́не человѣ́чь, не рѣ́ша ли къ тебѣ̀ до́мъ і҆и҃левъ, до́мъ прогнѣвлѧ́ѧй: что́ ты твори́ши;

сыне человечь, не реша ли к тебе дом Израилев, дом прогневляяй: что ты твориши?
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.