Библия Дан Даниил 3:9 › сравнение

Даниил 3:9

Сравнение:
Даниил 3:9


Они сказали царю Навуходоносору: царь, вовеки живи!

Они сказали царю Навуходоносору: — О царь, живи вечно!

Современный перевод РБО

Они сказали царю Навуходоносору: «Царь, вовеки живи!

Они обратились к царю Навуходоносору и сказали: «Здравствовать тебе, о царь, вовек!

Они сказали царю Навуходоносору: «Царь, живи вечно!

Они сказали Навуходоносору: «Пусть царь живёт вовеки!

Они сказали Навуходоносору: "О царь, живи вовеки!

Они начали говорить и сказали царю Невухаднецару: живи во веки царь!

И85 сказали Навуходоносору царю: царь, вовеки живи!

ѿвѣща́вше рѣ́ша навꙋходоно́сорꙋ царе́ви: царю̀, во вѣ́ки живѝ:

отвещавше реша Навуходоносору цареви: царю, во веки живи:

Параллельные ссылки — Даниил 3:9

Синодальный перевод:
Рим 13:7; 3Цар 1:31; 4Цар 11:12; Езд 5:7; Неем 2:3; Есф 3:4; Дан 2:4; Дан 3:4-5; Дан 3:24; Дан 5:10; Дан 6:6; Дан 6:21.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.