Библия Деян Деяния 18:6 › сравнение

Деяния 18:6

Сравнение:
Деяния 18:6


Но как они противились и злословили, то он, отрясши одежды свои, сказал к ним: кровь ваша на главах ваших; я чист; отныне иду к язычникам.

Но так как те стали препятствовать ему и оскорблять его, то он, отряхнув пыль с одежды, сказал им: — Вы сами повинны в своей гибели! Я чист, и теперь я иду к язычникам.

Когда на него посыпались возражения и оскорбления, он отряхнул плащ и заявил им: — Вы сами виновны в своей гибели, а я вашей кровью не запятнан. Теперь я отправлюсь к язычникам!

Современный перевод РБО

Но когда они стали ему резко возражать и осыпать бранью, он отряхнул плащ и сказал им: «Вы сами повинны в своей погибели. Отныне я с чистой совестью ухожу к язычникам».

Но когда они выступили против него и стали поносить его, он, отряхнув одежды, сказал им: «За участь свою в ответе вы сами! Теперь я с чистой совестью[2] иду к язычникам».

Но так как они были против и оскорбляли, то он отряхнул свою одежду и сказал им: «Ваша кровь на ваших головах! Я чист! Поэтому теперь иду к язычникам».

Они же возражали ему и всячески ругали его, и он, отряхнув пыль со своей одежды, обратился к ним с такими словами: «Так будьте же сами повинны в своей судьбе. Я не в ответе за то, что произойдёт. Теперь я пойду исключительно к язычникам».

Они же возражали ему и всячески ругали его, и он, отряхнув пыль со своей одежды, сказал им: "Так будьте же сами повинны в своей судьбе. Я не в ответе за то, что произойдёт. Теперь я пойду к язычникам".

Но так как они противились и хулили, то он, отряхнув одежды, сказал им: кровь ваша на голове вашей. Чист я. Отныне иду к язычникам.

Когда же иудеи стали препятствовать ему и оскорблять его, он стряхнул пыль с одежды и сказал им: — Вы сами повинны в своей гибели! Я чист, и теперь я иду к язычникам.

Но так как они противились и злословили, то он отряхнув одежду, сказал им: — Ваша кровь на вашу голову. Я чист. Отныне иду к язычникам.

Однако видя, что они настроены против него и осыпают его оскорблениями, он отряхнул свою одежду и сказал им: "Ваша кровь да будет на ваших головах! Что касается меня, я чист; теперь же я пойду к язычникам!"

Но какъ они противились и злословили; то онъ, отрясши одежду свою, сказалъ имъ: кровь ваша на главахъ вашихъ; я чистъ отъ нея; съ сего времени пойду къ язычникамъ.

Но иудеи перечили ему, перебивали его сердитыми криками. Тогда он отряхнул плащ и сказал им: «Ваша погибель на вашей совести. А моя совесть чиста. Все! Ухожу к язычникам».

противящим же ся имъ и хулящимъ • Оттрясъ ризы своя рече къ нимъ: кровь ваша да будеть на главы ваше, чистъ азъ • Отныне же во языки иду •

Проти́вѧщымсѧ же и҆̀мъ и҆ хꙋ́лѧщымъ, ѡ҆трѧ́съ ри̑зы своѧ̑, речѐ къ ни̑мъ: кро́вь ва́ша на глава́хъ ва́шихъ: чи́стъ а҆́зъ, ѿнн҃ѣ во ꙗ҆зы́ки и҆дꙋ̀.

Проти́вящимся же им и ху́лящим, отря́с ри́зы своя́, рече́ к ним: кровь ва́ша на глава́х ва́ших, чист аз, отны́не во язы́ки иду́.

Параллельные ссылки — Деяния 18:6

Синодальный перевод:
Мф 8:11; Мф 10:6; Мф 10:14; Мф 16:4; Мф 21:41; Мф 21:43; Мф 22:10; Мк 6:11; Мк 8:13; Лк 9:5; Лк 10:10-11; Лк 14:18; Лк 14:23; Лк 22:65; Лк 24:47; Деян 6:11; Деян 13:45; Деян 13:46-47; Деян 13:51; Деян 19:9; Деян 19:9-10; Деян 20:26-27; Деян 22:21; Деян 26:11; Деян 26:20; Деян 28:24; Деян 28:28; Иак 2:6-7; 1Пет 4:4; 1Пет 4:14; Рим 2:9; Рим 3:29; Рим 9:25-26; Рим 9:30-33; Рим 10:12-13; Рим 11:11-15; Рим 11:20; Рим 11:28; Гал 2:7; 1Фес 2:14-16; 1Тим 5:22; 2Тим 2:25; Лев 20:9; Лев 20:11-12; Нав 2:19; 2Цар 1:16; Неем 5:13; Пс 51:14; Иер 38:21; Иез 3:18-19; Иез 18:13; Иез 33:4; Иез 33:8-9; Ам 3:13; Мих 3:8; Мих 5:8.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.