И притом мы имеем вернейшее пророческое слово; и вы хорошо делаете, что обращаетесь к нему, как к светильнику, сияющему в тёмном месте, доколе не начнёт рассветать день и не взойдёт утренняя звезда в сердцах ваших,
Теперь мы ещё тверже уверены в пророческом слове, и вы хорошо делаете, что внимаете ему, как светильнику, сияющему во тьме, пока не настанет день[7], и Утренняя Звезда[8] не взойдет в ваших сердцах.
Есть у нас самое надежное пророческое слово, и вы прекрасно делаете, что прислушиваетесь к нему. Оно как светильник, который светит в мрачной тьме, пока не разгорится день и не взойдет в ваших сердцах утренняя звезда.
Современный перевод РБО
Это еще больше убеждает нас в том, что подтвердились слова пророков. Вы поступите правильно, если будете относиться к ним, как к светильнику, что горит в потемках, пока не просияет День и не взойдет у вас в сердцах Утренняя звезда.
Тогда окончательно утвердились мы в своей вере в пророческое слово.[9] И вы правильно делаете, что держитесь его, как светильника, что сияет во тьме до рассвета, до тех пор, пока не начнется День и не взойдет утренняя звезда в сердцах ваших.
Притом мы имеем верное пророческое Слово, и вы хорошо делаете, что обращаетесь к нему, как к светильнику, который сияет в тёмном месте, пока не наступит рассвет и утренняя звезда не взойдёт в ваших сердцах,
И это делает ещё более достоверными для нас послания пророков. Вы правильно придаёте им значение, потому что они подобны свету, сияющему во тьме, перед тем как настанет день и утренняя звезда воссияет в ваших сердцах.
И это делает ещё более достоверными для нас послания пророков. Вы правильно придаёте им значение, ибо они подобны свету, сияющему во тьме, перед тем как настанет день и утренняя звезда воссияет в сердцах ваших.
И пророческое слово имеет для нас большую твёрдость; вы хорошо делаете, держась его, как светильника, сияющего в тёмном месте, доколе не начнёт рассветать День, и утренняя звезда не взойдет в сердцах ваших,
Теперь мы еще тверже уверены в пророческом слове, и вы хорошо делаете, что внимаете ему, как светильнику, сияющему во тьме, пока не настанет день и утренняя звезда не взойдет в ваших сердцах.
К тому же имеем более твердое пророческое слово; и вы хорошо делаете, что держите его как светильник, светящий в темноте, до того времени пока не рассветет и не взойдет звезда утренняя в сердцах ваших,
Да, у нас есть пророческое Слово, не вызывающее сомнений. Вы хорошо сделаете, если будете вникать в него, словно в свет, воссиявший в тёмном, мрачном месте, до тех пор пока не рассветёт День и Утренняя Звезда не взойдёт в ваших сердцах.
Притомъ мы имѣемъ вѣрное пророческое слово; и вы хорошо дѣлаете, что обращаетесь къ нему, какъ къ свѣтильнику, сіяющему въ темномъ мѣстѣ, пока не начнетъ разсвѣтать день, и не взойдетъ утренняя звѣзда въ сердцахъ вашихъ.
Да и верное пророческое слово у нас тоже есть. Вы хорошо делаете, что полагаетесь на него, как на светильник, мерцающий в сумерках, пока не займется день и не взойдет утренняя звезда в ваших сердцах.
И имамы известъные пророческие слова, ихъже послухающе добре чините, яко светилнику сияющу во темне месте, дондеже день озарить • И денница восияеть во серцехъ вашихъ •
И҆ и҆́мамы и҆звѣ́стнѣйшее прⷪ҇ро́ческое сло́во: є҆мꙋ́же внима́юще ꙗ҆́коже свѣти́лꙋ сїѧ́ющꙋ въ те́мнѣмъ мѣ́стѣ, до́брѣ творитѐ, до́ндеже де́нь ѡ҆зари́тъ, и҆ денни́ца возсїѧ́етъ въ сердца́хъ ва́шихъ,
И и́мамы изве́стнейшее проро́ческое сло́во, ему́же внима́юще я́коже свети́лу сия́ющу в те́мнем ме́сте, до́бре творите́, до́ндеже день озари́т, и денни́ца возсия́ет в сердца́х ва́ших.