так что вы не имеете недостатка ни в каком даровании, ожидая явления Господа нашего Иисуса Христа,
Поэтому у вас нет недостатка ни в каком духовном даре, пока вы ждете явления нашего Господа Иисуса Христа.
и теперь у вас нет недостатка ни в каком благодатном даре. Вы ожидаете явления Господа нашего Иисуса Христа,
Современный перевод РБО
И теперь у вас нет недостатка ни в одном из благодатных даров, пока вы дожидаетесь, когда явится Господь наш Иисус Христос.
Так что ныне нет у вас недостатка ни в каком духовном даровании — вы пребываете в ожидании явления[8] Господа нашего Иисуса Христа,
что у вас нет недостатка ни в каком даре, ожидая явление нашего Господа Иисуса Христа,
Поэтому сейчас, находясь в ожидании второго пришествия нашего Господа Иисуса Христа, у вас нет недостатка ни в каком даре.
то нет у вас недостатка ни в каком даре, пока вы ожидаете, когда Господь наш Иисус Христос объявит о Себе.
так что вы не имеете недостатка ни в каком даровании, ожидая откровения Господа нашего Иисуса Христа,
Поэтому при вашем ожидании явления нашего Господа Иисуса Христа у вас нет недостатка ни в каком духовном даре.
Поэтому вы, ждущие, когда откроется Господин наш, Иисус Христос, не лишены ни одного из Божьих даров.
так что вы не испытываете недостатка ни в каком духовном даре и с нетерпением ожидаете того дня, когда откроется наш Господь, Мессия Иисус.
такъ что вы достаточно пользуетесь всякимъ дарованіемъ, въ ожиданіи явленія Господа нашего Іисуса Христа,
Ни в каких дарах свыше нет у вас теперь недостатка. Ждите лишь возвращения нашего Господа Иисуса Христа.
Якоже вамъ не лишитися ни единого дарования • Чающим явления Господа нашего Ісуса Христа •
ꙗ҆́кѡ ва́мъ не лиши́тисѧ ни во є҆ди́нѣмъ дарова́нїи, ча́ющымъ ѿкрове́нїѧ гдⷭ҇а на́шегѡ і҆и҃са хрⷭ҇та̀,
Я́ко вам не лиши́тися ни во еди́ном дарова́нии, ча́ющим открове́ния Го́спода на́шего Иису́са Христа́,