БиблияПс Псалтирь 76:8 › толкование отцов церкви

Толкование: Псалтирь 76:8

Толкование:
Псалтирь 76:8

Псалтирь 76:8 — Синодальный перевод:
неужели навсегда отринул Господь, и не будет более благоволить?

Феодорит Кирский (386/93−~457)

Ст. 8−9 «Еда во веки отринет Господь: и не приложит благоволити паки?» «Или до конца милость Свою отсечет?» Ужели совершенно отрекся от нас, и признал нас чуждыми Своего попечения?

«Сконча глагол от рода в род». А Симмах перевел так: окончил слово о каждом роде. И того убоялся я, говорит Пророк, что наперед из начала произносит определения о каждом роде, ведая дела каждаго рода

Евфимий Зигабен (~1050−~1122)

Еда во веки отринет Господь и не приложит благоволити паки?

Сии и последующие за сими слова выражают недоумение до слов: и я сказал: ныне я начал. Я, говорит, испытывал, неужели Бог совершенно удалил от нас промысл свой, и более не будет доволен нами? Ибо то означает выражение: неужели не будет благоволить более?

Источник: Толковая Псалтирь.

Лопухин А.П. (1852−1904)

Ст. 8−10 еда во веки отринет Господь и не приложит благоволити паки? или до конца милость свою отсечет, сконча глаголгол от рода в род? еда забудет ущедрити Бог? или удержит во гневе своем щедроты своя?

Результат этого пытливого отношения к действительности — самый грустный: он видит полную оставленность Богом еврейского народа. Отсюда возникает недоумение: «неужели навсегда отринул Господь?» «Неужели навсегда… пресеклось слово Его в род и род?» Под «словом» здесь разумеется не откровение Бога народу, так как таковое тогда сообщалось в проповеди пророка Иеремии, но, в согласии с последующим содержанием, перечисляющим факты чудесной помощи Бога своему народу, слово означает вообще Божественное благоволение, Божественную защиту и помощь.

Источник: Толковая Библия.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.