Zephaniah 3 глава

Zephaniah
English Standard Version → Новый русский перевод

 
 

Woe to her who is rebellious and defiled, the oppressing city!
 
Горе городу[19] притеснителей, мятежному и оскверненному!

She listens to no voice; she accepts no correction. She does not trust in the Lord; she does not draw near to her God.
 
Он никого не слушает и ничему не учится; на Господа не уповает, не приближается к своему Богу.

Her officials within her are roaring lions; her judges are evening wolves that leave nothing till the morning.
 
Его приближенные — рыкающие львы, его правители — волки вечерние, что к утру не оставят ни кости.

Her prophets are fickle, treacherous men; her priests profane what is holy; they do violence to the law.
 
Пророки его ничтожны и вероломны, а священники оскверняют святыни и попирают Закон.

The Lord within her is righteous; he does no injustice; every morning he shows forth his justice; each dawn he does not fail; but the unjust knows no shame.
 
Праведен Господь, пребывающий в этом городе; не делает Он неправедное. Каждое утро Он вершит суд, без устали вершит его на заре, но неправедным стыд неведом.

“I have cut off nations; their battlements are in ruins; I have laid waste their streets so that no one walks in them; their cities have been made desolate, without a man, without an inhabitant.
 
«Я истребил народы и разрушил их крепости; опустошил их улицы — никто по ним не проходит. Города их разорены, нет в них жителей, никого нет.

I said, ‘Surely you will fear me; you will accept correction. Then youra dwelling would not be cut off according to all that I have appointed against you.’b But all the more they were eager to make all their deeds corrupt.
 
Я сказал: „Город будет бояться Меня и примет Мое наставление. Тогда не искоренилось бы его жилище[20], и наказание Мое не пало бы на него“. Но они старались ещё усерднее делать одно лишь зло.

“Therefore wait for me,” declares the Lord, “for the day when I rise up to seize the prey. For my decision is to gather nations, to assemble kingdoms, to pour out upon them my indignation, all my burning anger; for in the fire of my jealousy all the earth shall be consumed.
 
Поэтому ждите Меня, — возвещает Господь, — до дня, когда Я поднимусь, чтобы свидетельствовать[21], так как решил Я созвать народы, собрать все царства и ярость Свою излить на них, весь пылающий гнев Свой. В пламени Моей ревности сгорит вся земля.

“For at that time I will change the speech of the peoples to a pure speech, that all of them may call upon the name of the Lord and serve him with one accord.
 
Тогда Я очищу уста народов, чтобы все они призывали Господа и Ему сообща служили.

From beyond the rivers of Cush my worshipers, the daughter of my dispersed ones, shall bring my offering.
 
Из-за рек Куша[22] Мои почитатели, разбросанный Мой народ, принесут Мне дары.

“On that day you shall not be put to shame because of the deeds by which you have rebelled against me; for then I will remove from your midst your proudly exultant ones, and you shall no longer be haughty in my holy mountain.
 
В тот день ты не будешь стыдиться того, чем против Меня грешил, потому что Я выведу из тебя всех, кто горд и высокомерен, и не будешь больше превозноситься на святой горе Моей.

But I will leave in your midst a people humble and lowly. They shall seek refuge in the name of the Lord,
 
Я оставлю среди тебя кроткий и простой народ, который будет в имени Господа искать прибежища.

those who are left in Israel; they shall do no injustice and speak no lies, nor shall there be found in their mouth a deceitful tongue. For they shall graze and lie down, and none shall make them afraid.”
 
Уцелевшие из народа Израиля не будут делать неправедное; они не будут лгать, и в устах их не будет обмана. Как овцы, они будут пастись и ложиться на отдых, и некого им будет бояться».

Sing aloud, O daughter of Zion; shout, O Israel! Rejoice and exult with all your heart, O daughter of Jerusalem!
 
Пой, дочь Сиона, восклицай, Израиль! Веселись и радуйся от всего сердца, дочь Иерусалима!

The Lord has taken away the judgments against you; he has cleared away your enemies. The King of Israel, the Lord, is in your midst; you shall never again fear evil.
 
Господь отменил твой приговор и прогнал твоего врага. С тобой Господь, Царь Израиля: не будешь больше бояться беды.

On that day it shall be said to Jerusalem: “Fear not, O Zion; let not your hands grow weak.
 
Скажут в тот день Иерусалиму: «Не бойся, Сион, пусть твои руки не ослабевают!

The Lord your God is in your midst, a mighty one who will save; he will rejoice over you with gladness; he will quiet you by his love; he will exult over you with loud singing.
 
С тобой — Господь, твой Бог, могучий Воин, Который в силах спасать. Он о тебе возрадуется, любовью тебя успокоит[23] и о тебе будет с песнями ликовать».

I will gather those of you who mourn for the festival, so that you will no longer suffer reproach.c
 
«От тоскующих по праздничным дням Я отведу печаль, которая для вас как позор и бремя[24].

Behold, at that time I will deal with all your oppressors. And I will save the lame and gather the outcast, and I will change their shame into praise and renown in all the earth.
 
В то время Я накажу всех, кто тебя притеснял. Я хромое спасу и соберу изгнанников, наделю их славой и честью во всех краях, где были они в бесславии.

At that time I will bring you in, at the time when I gather you together; for I will make you renowned and praised among all the peoples of the earth, when I restore your fortunes before your eyes,” says the Lord.
 
В то время Я соберу вас и приведу вас домой. Я наделю вас честью и славой среди всех народов земли, когда на ваших же глазах Я верну вам благополучие[25]», — говорит Господь.

Примечания:

 
 
Новый русский перевод
1 [19] — В знач.: «Иерусалиму».
7 [20] — Или: его святилище.
8 [21] — Букв.: чтобы разграбить этот народ.
10 [22] — Территория южнее Египта.
17 [23] — Или: обновит.
18 [24] — Или: « Тоскующих по праздничным дням Я соберу — тех, кто был как дань врагу и позор Иерусалиму».
20 [25] — Или: верну ваших пленников.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.