БиблияМф От Матфея 10:26стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Матфея 10:26

Подстрочник:
От Матфея 10:26

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

26
Μὴ Не 3361 PRT-N
οὖν итак 3767 CONJ
φοβηθῆτε устрашитесь 5399 V-AOM-2P
αὐτούς· их; 846 P-APM
οὐδὲν ничто 3762 A-NSN-N
γάρ ведь 1063 CONJ
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
κεκαλυμμένον сокровенное 2572 V-RPP-NSN
которое 3588 R-NSN
οὐκ не 3756 PRT-N
ἀποκαλυφθήσεται, откроется, 601 V-FPI-3S
καὶ и 2532 CONJ
κρυπτὸν тайное 2927 A-NSN
которое 3588 R-NSN
οὐ не 3739 PRT-N
γνωσθήσεται. будет узнано. 1097 V-FPI-3S

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Матфея 10:26

Фильтр для номеров: показать скрыть
Итак 3767 не 3361 бойтесь 5399 их, 846 ибо 1063 нет 2076 ничего 3762 сокровенного, 2572 что 3739 не 3756 открылось 601 бы, и 2532 тайного, 2927 что 3739 не 3756 было 1097 бы узнано. 1097

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Матфея 10:26

Итак 3767 не 3361 бойтесь 5399 их, 846 ибо 1063 нет 2076 ничего 3762 сокровенного, 2572 что 3739 не 3756 открылось 601 бы, и 2532 тайного, 2927 что 3739 не 3756 было 1097 бы узнано. 1097

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Матфея 10:26

φοβηθῆτε aor.* conj.* pass.* (dep.*) от φοβέομαι (G5399) бояться, страшиться. Conj.* используется как imper.* Объект гл.* относится к тем, кто противостоит апостолам, вероятно, к книжникам и фарисеям (DA*).
κεκαλυμμένον perf.* pass.* part.* от καλύπτω (G2572) прятать, укрывать.
ἀποκαλυφθήσεται fut.* ind.* pass.* от ἀποκαλύπτω (G601) раскрывать; pass.* быть разоблаченным. Богосл.* pass.* Бог разоблачит.
γνωσθήσεται fut.* ind.* pass.* от γινώσκω (G1097) знать.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Матфея 10:26 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.