БиблияМк От Марка 6:50стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Марка 6:50

Подстрочник:
От Марка 6:50

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

50
πάντες все 3956 A-NPM
γὰρ ведь 1063 CONJ
αὐτὸν Его 846 P-ASM
εἶδον они увидели 1492 V-2AAI-3P
καὶ и 2532 CONJ
ἐταράχθησαν. были потрясены. 5015 V-API-3P
Он 3588 T-NSM
δὲ же 1161 CONJ
εὐθὺς тотчас 2117 ADV
ἐλάλησεν заговорил 2980 V-AAI-3S
μετ᾽ с 3326 PREP
αὐτῶν, ними, 846 P-GPM
καὶ и 2532 CONJ
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
αὐτοῖς, им, 846 P-DPM
Θαρσεῖτε, Мужайтесь, 2293 V-PAM-2P
ἐγώ Я 1473 P-1NS
εἰμι· есть; 1510 V-PAI-1S
μὴ не 3361 PRT-N
φοβεῖσθε. бойтесь. 5399 V-PNM-2P

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Марка 6:50

Фильтр для номеров: показать скрыть
Ибо 1063 все 3956 видели 1492 Его 846 и 2532 испугались. 5015 И 2532 тотчас 2112 заговорил 2980 с 3326 ними 846 и 2532 сказал 3004 им: 846 ободритесь; 2293 это 1510 Я, 1473 не 3361 бойтесь. 5399

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Марка 6:50

Ибо 1063 все 3956 видели 1492 Его 846 и 2532 испугались. 5015 И 2532 тотчас 2112 заговорил 2980 с 3326 ними 846 и 2532 сказал 3004 им: 846 ободритесь; 2293 это 1510 Я, 1473 не 3361 бойтесь. 5399

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Марка 6:50

εἶδον aor.* ind.* act.* от ὁράω (G3708) видеть.
ἐταράχθησαν aor.* ind.* pass.* от ταράσσω (G5015) сотрясать, будоражить, тревожить, приводить в смятение.
ἐλάλησεν aor.* ind.* act.* от λαλέω (G2980) говорить.
θαρσεῖτε praes.* imper.* act.* от θαρσέω (G2293) быть мужественным, быть оптимистом, сохранять уверенность и твердость намерений перед лицом опасности или испытания (LN*, 1:306).
ἐγώ εἰμι «это Я». Может быть истолковано как божественное имя: «Я есмь» (Hooker*).
φοβεῖσθε praes.* imper.* med.* (dep.*) от φοβέομαι (G5399) бояться, страшиться. Praes.* imper.* с отр. μή (G3361) запрещает развивающееся действие.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Марка 6:50 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.