БиблияЛк От Луки 24:32стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Луки 24:32

Подстрочник:
От Луки 24:32

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

32
καὶ И 2532 CONJ
εἶπαν они сказали 3004 V-2AAI-3P
πρὸς к 4314 PREP
ἀλλήλους, друг другу, 240 C-APM
Οὐχὶ [Разве] не 3780 PRT-I
 1510 T-NSF
καρδία сердце 2588 N-NSF
ἡμῶν наше 2257 P-1GP
καιομένη горящее 2545 V-PPP-NSF
ἦν было 3739 V-IAI-3S
[ἐν в 1722 PREP
ἡμῖν] нас 2254 P-1DP
ὡς как 5613 ADV
ἐλάλει Он говорил 2980 V-IAI-3S
ἡμῖν нам 2254 P-1DP
ἐν в 1722 PREP
τῇ  3588 T-DSF
ὁδῷ, пути, 3598 N-DSF
ὡς как 5613 ADV
διήνοιγεν Он раскрывал 1272 V-IAI-3S
ἡμῖν нам 2254 P-1DP
τὰς  3588 T-APF
γραφάς; Писания? 1124 N-APF

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Луки 24:32

Фильтр для номеров: показать скрыть
И 2532 они сказали 2036 друг 240 другу: 240 не 3780 горело 2258 ли 2545 в 1722 нас 2254 сердце 2588 наше, 2257 когда 5613 Он говорил 2980 нам 2254 на 1722 дороге 3598 и 2532 когда 5613 изъяснял 1272 нам 2254 Писание? 1124

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Луки 24:32

И 2532 они сказали 2036 друг 240 другу: 240 не 3780 горело 2258 ли 2545 в 1722 нас 2254 сердце 2588 наше, 2257 когда 5613 Он говорил 2980 нам 2254 на 1722 дороге 3598 и 2532 когда 5613 изъяснял 1272 нам 2254 Писание? 1124

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 24:32

καιομένη praes.* med.* (dep.*) part.* от καίομαι (G2545) гореть. Перифр.* конструкция, подчеркивающая длительность эмоции (Plummer*).
ἐλάλει impf.* ind.* act.*, см.* ст. 6.
διήνοιγεν impf.* ind.* act.*, см.* ст. 31.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Луки 24:32 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.