Библия Лк От Луки 24:32 › сравнение

От Луки 24:32

Сравнение:
От Луки 24:32


И они сказали друг другу: не горело ли в нас сердце наше, когда Он говорил нам на дороге и когда изъяснял нам Писание?

Они стали говорить друг другу: — Разве не горело в нас сердце, когда Он говорил с нами по дороге и объяснял нам Писания?!

Они сказали друг другу: — А ведь когда Он говорил с нами по дороге, когда объяснял нам Писания — наши сердца пламенели!

Современный перевод РБО

Они говорили друг другу: «Разве не горело в нас сердце, когда Он говорил с нами по дороге и разъяснял нам Писания?!»

И сказали они друг другу: «Разве не горело сердце наше, когда Он в пути говорил с нами, когда объяснял Он нам Писания?»

«Разве не горели наши сердца, когда Он говорил с нами по дороге и когда объяснял нам Писание?»

Ученики говорили друг другу: «Нам казалось, будто огонь горел в наших сердцах; с каким восторгом слушали мы, когда Он объяснял нам истинный смысл Писаний».

Они говорили друг другу: "Разве не горели наши сердца, когда Он говорил с нами в пути и объяснял нам Писания?"

И сказали они друг другу: не горело ли в нас сердце наше, когда Он говорил нам в пути, когда Он открывал нам Писания?

Они стали говорить друг другу: — Разве не горело в нас сердце, когда Он говорил с нами по дороге и объяснял нам значение Писаний?!

Они разом заговорили, перебивая друг друга: — Неспроста у нас горела душа, когда по дороге Он разъяснял нам Писание!

Они сказали друг другу: "Разве наши сердца не горели в нас, когда он говорил с нами в дороге, объясняя нам Писание?"

И сказали они друг другу: разве не горели наши сердца, когда в пути Он заговорил с нами или когда разъяснял нам Писания?

Тогда они сказали другъ другу: не горѣло ли въ насъ сердце, когда Онъ говорилъ съ нами на дорогѣ, и изъяснялъ намъ Писанія?

И говорили они друг другу: «Разве не горели в нас сердца наши, когда Он вещал к нам на пути, изъясняя нам Писания?»

Они говорили друг другу: «А как горело у нас сердце, когда Он по дороге беседовал с нами, разъяснял нам Писания!»

и реста къ себе. не сьрдьце ли наю горя бевъ наю. егда глаголааше къ нама на пути. и яко съказааше нама Писания.

И҆ реко́ста къ себѣ̀: не се́рдце ли на́ю горѧ̀ бѣ̀ въ на́ю, є҆гда̀ гл҃аше на́ма на пꙋтѝ и҆ є҆гда̀ ска́зоваше на́ма писа̑нїѧ;

И реко́ста к себе́: не се́рдце ли на́ю горя́ бе в на́ю, егда́ глаго́лаше на́ма на пути́ и я́ко ска́зоваше на́ма Писа́ния?

Параллельные ссылки — От Луки 24:32

Синодальный перевод:
Лк 24:45; Ин 6:63; Деян 2:3; Деян 17:2-3; Деян 28:23; 2Тим 3:15; Евр 4:12; Откр 17:1; Неем 8:8; Неем 8:12; Неем 8:13; Пс 39:3; Пс 104:34; Притч 27:9; Притч 27:17; Песн 2:5; Ис 50:4; Иер 15:16; Иер 20:9; Иер 23:29.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.