БиблияЛк От Луки 9:11стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Луки 9:11

Подстрочник:
От Луки 9:11

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

11
οἱ  3588 T-NPM
δὲ Же 1161 CONJ
ὄχλοι то́лпы 3793 N-NPM
γνόντες узнавшие 1097 V-2AAP-NPM
ἠκολούθησαν последовали 190 V-AAI-3P
αὐτῷ. [за] Ним. 846 P-DSM
καὶ И 2532 CONJ
ἀποδεξάμενος принявший 588 V-ADP-NSM
αὐτοὺς их 846 P-APM
ἐλάλει Он говорил 2980 V-IAI-3S
αὐτοῖς им 846 P-DPM
περὶ о 4012 PREP
τῆς  3588 T-GSF
βασιλείας Царстве 932 N-GSF
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ, Бога, 2316 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
τοὺς  3588 T-APM
χρείαν нужду 5532 N-ASF
ἔχοντας имеющих 2192 V-PAP-APM
θεραπείας [в] лечении 2322 N-GSF
ἰᾶτο. излечивал. 2390 V-INI-3S

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Луки 9:11

Фильтр для номеров: показать скрыть
Но 1161 народ, 3793 узнав, 1097 пошел 190 за Ним; 846 и 2532 Он, приняв 1209 их, 846 беседовал 2980 с ними 846 о 4012 Царствии 932 Божием 2316 и 2532 требовавших 2192 5532 исцеления 2322 исцелял. 2390

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Луки 9:11

Но 1161 народ, 3793 узнав, 1097 пошел 190 за Ним; 846 и 2532 Он, приняв 1209 их, 846 беседовал 2980 с ними 846 о 4012 Царствии 932 Божием 2316 и 2532 требовавших 2192 5532 исцеления 2322 исцелял. 2390

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 9:11

γνόντες aor.* act.* part.* от γινώσκω (G1097) знать, признавать. Temp.* или причинное part.*
ἠκολούθησαν aor.* ind.* act.* от ἀκολουθέω (G190) следовать.
ἀποδεξάμενος aor.* med.* (dep.*) part.* от ἀποδέχομαι (G588) принимать, приветствовать (см.* 8:40).
ἐλάλει impf.* ind.* act.* от λαλέω (G2980) говорить. Inch.* impf.*
ἰᾶτο impf.* ind.* med.* (dep.*), см.* ст. 2. Impf.* указывает на повторяющееся действие.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Луки 9:11 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.