ὑπέρ (
G5228) для, ради, насчет. Они отправились, служа Христу или во имя (
ὄνομα) Христа (
SB*, 3:779;
Klauck*;
Brown*), чтобы распространить весть о Нем (
Smalley*).
ἐξῆλθον aor.* ind.* act.* от ἐξέρχομαι (
G1831) выходить; выходить из церкви (или от Бога) в мир, как поле для проповедования благой вести (
Marshall*).
λαμβάνοντες praes.* act.* part.* от λαμβάνω (
G2983) брать, принимать.
Praes.* обозначает привычное действие. Они имели обыкновение нести в мир дух преданности апостолам (
Мф 10:5ff) и традицию, установленную Павлом. Следовательно, они в особенности могли претендовать на помощь и гостеприимство церквей, мимо которых проходили (
Brooke*;
Westcott*).
ἐθνικός (
G1482) язычник, неверующий (
Smalley*). То, как братья-христиане поддерживали этих проповедников, сильно отличается от ситуации со странствующими философами того времени, а также от положения жрецов сирийских божеств, просящих милостыню, которые отправлялись в путь нищими, а возвращались, хвастаясь, что «каждый день приносил им семьдесят мешков добычи» (
LAE*, 109;
Bultmann*;
Schnackenburg*;
Klauck*;
BBC*).