Библия2Кор 2 Коринфянам 12:15стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для 2 Коринфянам 12:15

Подстрочник:
2 Коринфянам 12:15

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

15
ἐγὼ Я 1473 P-1NS
δὲ же 1161 CONJ
ἥδιστα охотнейше 2236 ADV-S
δαπανήσω буду тратить 1159 V-FAI-1S
καὶ и 2532 CONJ
ἐκδαπανηθήσομαι буду растрачиваться 1550 V-FPI-1S
ὑπὲρ ради 5228 PREP
τῶν  3588 T-GPF
ψυχῶν душ 5590 N-GPF
ὑμῶν. ваших. 5216 P-2GP
εἰ Если 1487 COND
περισσοτέρως чрезвычайно 4056 ADV-C
ὑμᾶς вас 5209 P-2AP
ἀγαπῶ[ν], любящий, 25 V-PAP-NSM
ἧσσον меньше 2276 A-ASN-C
ἀγαπῶμαι; я есть любим? 25 V-PPI-1S

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / 2 Коринфянам 12:15

Фильтр для номеров: показать скрыть
Я 1473 охотно 2236 буду 1159 издерживать 1159 [свое] и 2532 истощать 1550 себя 1550 за 5228 души 5590 ваши, 5216 несмотря 1487 2532 на то, что, чрезвычайно 4056 любя 25 вас, 5209 я менее 2276 любим 25 вами.

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / 2 Коринфянам 12:15

Я 1473 охотно 2236 буду 1159 издерживать 1159 [свое] и 2532 истощать 1550 себя 1550 за 5228 души 5590 ваши, 5216 несмотря 1487 2532 на то, что, чрезвычайно 4056 любя 25 вас, 5209 я менее 2276 любим 25 вами.

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

2 Коринфянам 12:15

ἥδιστα (G2236), см.* ст. 9.
δαπανήσω fut.* ind.* act.* от δαπανάω (G1159) тратить деньги, быть расточительным, использовать, расточать (GELTS*, 95). Об использовании этого слова в папирусах см.* MM*; Preisigke*, 1:319, об использовании его у Иосифа Флавия (использовать, потреблять, съедать, сжигать, тратить, расточать, растрачивать) см.* CCFJ*, 1:407.
ἐκδαπανηθήσομαι fut.* ind.* pass.* от ἐκδαπανάω (G1550) pass.* быть растраченным, быть использованным до последнего. Предл.* сочетание перфектно (RG*, 596). Павел готов израсходовать всю свою энергию, чтобы доказать свою любовь к коринфянам (Martin*).
περισσοτέρως (G4056) adv.* comp.* от περισσός (G4053) обильный; comp.* более обильно.
ἧσσον adv.* comp.* (G2276) меньше.
ἀγαπῶμαι praes.* ind.* pass.* от ἀγαπάω (G25) любить (TLNT*; TDNT*; EDNT*).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить 2 Коринфянам 12:15 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.