БиблияКол Колоссянам 3:19стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Колоссянам 3:19

Подстрочник:
Колоссянам 3:19

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

19
Οἱ  3588 T-NPM
ἄνδρες, Мужья, 435 N-NPM
ἀγαπᾶτε люби́те 25 V-PAM-2P
τὰς  3588 T-APF
γυναῖκας жён 1135 N-APF
καὶ и 2532 CONJ
μὴ не 3361 PRT-N
πικραίνεσθε будьте горьки 4087 V-PPM-2P
πρὸς к 4314 PREP
αὐτάς. ним. 846 P-APF

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Колоссянам 3:19

Фильтр для номеров: показать скрыть
Мужья, 435 любите 25 своих жен 1135 и 2532 не 3361 будьте 4087 к 4314 ним 846 суровы. 4087

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / Колоссянам 3:19

Мужья, 435 любите 25 своих жен 1135 и 2532 не 3361 будьте 4087 к 4314 ним 846 суровы. 4087

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Колоссянам 3:19

ἀγαπᾶτε praes.* imper.* act.* от ἀγαπάω (G25) любить (TDNT*; TLNT*; EDNT*). Praes.* imper.* призывает к постоянному отношению и положительному опыту.
πικραίνεσθε praes.* imper.* pass.* от πικραίνω (G4087) делать горьким, горчить, огорчать. Гл.* передает идею строгого отношения, грубости. Это разногласия, вызванные нетерпимостью, бездумные ссоры. Если любви нет, нельзя добиться повиновения с помощью постоянного раздражения и придирок (TDNT*; Moule*; Eadie*). Praes.* imper.* с отр. μή (G3361) запрещает привычное действие.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Колоссянам 3:19 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.