Библия1Фес 1 Фессалоникийцам 5:12стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для 1 Фессалоникийцам 5:12

Подстрочник:
1 Фессалоникийцам 5:12

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

12
Ἐρωτῶμεν Просим 2065 V-PAI-1P
δὲ же 1161 CONJ
ὑμᾶς, вас, 5209 P-2AP
ἀδελφοί, братья, 80 N-VPM
εἰδέναι знать 1492 V-RAN
τοὺς  3588 T-APM
κοπιῶντας трудящихся 2872 V-PAP-APM
ἐν у 1722 PREP
ὑμῖν вас 5213 P-2DP
καὶ и 2532 CONJ
προϊσταμένους стоящих впереди 4291 V-PMP-APM
ὑμῶν вас 5216 P-2GP
ἐν в 1722 PREP
κυρίῳ Господе 2962 N-DSM
καὶ и 2532 CONJ
νουθετοῦντας вразумляющих 3560 V-PAP-APM
ὑμᾶς, вас, 5209 P-2AP

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / 1 Фессалоникийцам 5:12

Фильтр для номеров: показать скрыть

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / 1 Фессалоникийцам 5:12

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

1 Фессалоникийцам 5:12

ἐρωτῶμεν praes.* act.* ind.* от ἐρωτάω (G2065) просить, спрашивать (см.* 4:1).
εἰδέναι perf.* act.* inf.* от οἶδα (G1492) знать. Def.* perf.* со знач. praes.* (ND*, 344ff).
κοπιῶντας praes.* act.* part.* от κοπιάω (G2872) уставать, усердно трудиться. Имеется в виду как физический, так и умственный труд (Milligan*; см.* 1:3).
προϊσταμένους praes.* med.* (dep.*) part.* от προΐστημι (G4291) стоять перед кем-л. Это слово может иметь два значения: «председательствовать, вести, управлять» или «защищать, заботиться» (Best*; TDNT*; MM*).
νουθετοῦντας praes.* act.* part.* от νουθετέω (G3560) вразумлять, советовать, предупреждать, наставлять. Имеется в виду наставление и исправление ошибающихся (Moore*; TDNT*).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить 1 Фессалоникийцам 5:12 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.