БиблияЕвр Евреям 11:6стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Евреям 11:6

Подстрочник:
Евреям 11:6

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

6
χωρὶς без 5565 ADV
δὲ же 1161 CONJ
πίστεως веры 4102 N-GSF
ἀδύνατον невозможно 102 A-NSN
εὐαρεστῆσαι, сделаться угодным, 2100 V-AAN
πιστεῦσαι поверить 4100 V-AAN
γὰρ ведь 1063 CONJ
δεῖ надлежит 1163 V-PAI-3S
τὸν  3588 T-ASM
προσερχόμενον подходящего к 4334 V-PNP-ASM
τῷ  3588 T-DSM
θεῷ Богу 2316 N-DSM
ὅτι что 3754 CONJ
ἔστιν Он есть 1510 V-PAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
τοῖς  3588 T-DPM
ἐκζητοῦσιν ищущим 1567 V-PAP-DPM
αὐτὸν Его 846 P-ASM
μισθαποδότης воздаятелем 3406 N-NSM
γίνεται. делается. 1096 V-PNI-3S

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Евреям 11:6

Фильтр для номеров: показать скрыть
А 1161 без 5565 веры 4102 угодить 2100 Богу невозможно; 102 ибо 1063 надобно, 1163 чтобы приходящий 4334 к Богу 2316 веровал, 4100 что 3754 Он есть, 2076 и 2532 ищущим 1567 Его 846 воздает. 3406

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / Евреям 11:6

А 1161 без 5565 веры 4102 угодить 2100 Богу невозможно; 102 ибо 1063 надобно, 1163 чтобы приходящий 4334 к Богу 2316 веровал, 4100 что 3754 Он есть, 2076 и 2532 ищущим 1567 Его 846 воздает. 3406

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Евреям 11:6

χωρίς (G5565) с gen.* без.
ἀδύνατον (G102) невозможно.
εὐαρεστῆσαι aor.* act.* inf.*, см.* ст. 5. Inf.* объясняет, что невозможно.
πιστεῦσαι aor.* act.* inf.* от πιστεύω (G4100) верить. Инфинитив объясняет, что необходимо.
δεῖ (G1163) praes.* ind.* act.* необходимо, с inf.* Безличный гл.* Это слово обозначает обязанность и логическую необходимость.
προσερχόμενον praes.* med.* (dep.*) part.* от προσέρχομαι (G4334) приходить, приближаться. Subst.* part.*, «те, кто приближается к Богу», относится к верующим (Attridge*; см.* 4:16).
ἐκζητοῦσιν praes.* act.* part.* от ἐκζητέω (G1567) искать, выискивать. Предложное сочетание обозначает, что ищущий находит или хотя бы отдает все силы процессу поиска (MH*, 310).
μισθαποδότης (G3406) тот, кто дает награду, тот, кто воздает по заслугам
γίνεται praes.* ind.* med.* (dep.*) от γίνομαι (G1096) становиться.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Евреям 11:6 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.