БиблияОткр Откровение 14:11стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Откровение 14:11

Подстрочник:
Откровение 14:11

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

11
καὶ И 2532 CONJ
 3588 T-NSM
καπνὸς дым 2586 N-NSM
τοῦ  3588 T-GSM
βασανισμοῦ мучения 929 N-GSM
αὐτῶν их 846 P-GPM
εἰς на 1519 PREP
αἰῶνας века́ 165 N-APM
αἰώνων веков 165 N-GPM
ἀναβαίνει, восходит, 305 V-PAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔχουσιν имеют 2192 V-PAI-3P
ἀνάπαυσιν покой 372 N-ASF
ἡμέρας день 2250 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
νυκτός, ночь, 3571 N-GSF
οἱ  3588 T-NPM
προσκυνοῦντες поклоняющиеся 4352 V-PAP-NPM
τὸ  3588 T-ASN
θηρίον зверю 2342 N-ASN
καὶ и 2532 CONJ
τὴν  3588 T-ASF
εἰκόνα образу 1504 N-ASF
αὐτοῦ, его, 846 P-GSN
καὶ и 2532 CONJ
εἴ если 1536 COND
τις кто 1536 X-NSM
λαμβάνει принимает 2983 V-PAI-3S
τὸ  3588 T-ASN
χάραγμα клеймо 5480 N-ASN
τοῦ  3588 T-GSN
ὀνόματος имени 3686 N-GSN
αὐτοῦ. его. 846 P-GSN

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Откровение 14:11

Фильтр для номеров: показать скрыть

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / Откровение 14:11

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Откровение 14:11

καπνός (G2586) дым.
βασανισμός (G929) мучительная боль, страдание.
ἀναβαίνει praes.* ind.* act.* от ἀναβαίνω (G305) приходить, подниматься. Praes.* связан с обозначением времени («навсегда») и выражает длительное непрерывное действие.
ἔχουσιν praes.* ind.* act.* от ἔχω (G2192) иметь.
ἀνάπαυσις (G372) прекращение, остановка, перерыв, отдых. В папирусах это слово обозначает временную передышку между выполнением общественных обязанностей; предполагается отдых как подготовка к новым трудам (MM*).
ἡμέρας καὶ νυκτός (G2250; G2532; G3571) днем и ночью. Это указание на время в gen.* времени обозначает промежуток, в течение которого все будет происходить (RG*, 495; MT*, 235; DM*, 77; BD*, 99f; GGBB*, 155−57).
προσκυνοῦντες praes.* act.* part.* (subst.*) от προσκυνέω (G4352) поклоняться.
λαμβάνει praes.* ind.* act.* от λαμβάνω (G2983) получать.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Откровение 14:11 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.