Библия › Стронг › G1473 › в тексте Библии
Фильтр: Притч. Найдено: 52 стиха (всего 5697).
если будут говорить: "иди с нами, сделаем засаду для убийства, подстережем непорочного без вины,
ελθε μεθ ημων κοινωνησον αιματος κρυψωμεν δε εις γην ανδρα δικαιον αδικως
жребий твой ты будешь бросать вместе с нами, склад один будет у всех нас", —
τον δε σον κληρον βαλε εν ημιν κοινον δε βαλλαντιον κτησωμεθα παντες και μαρσιππιον εν γενηθητω ημιν
Тогда будут звать меня, и я не услышу; с утра будут искать меня, и не найдут меня.
εσται γαρ οταν επικαλεσησθε με εγω δε ουκ εισακουσομαι υμων ζητησουσιν με κακοι και ουχ ευρησουσιν
а слушающий меня будет жить безопасно и спокойно, не страшась зла".
ο δε εμου ακουων κατασκηνωσει επ ελπιδι και ησυχασει αφοβως απο παντος κακου
Сын мой! наставления моего не забывай, и заповеди мои да хранит сердце твое;
υιε εμων νομιμων μη επιλανθανου τα δε ρηματα μου τηρειτω ση καρδια
и он учил меня и говорил мне: да удержит сердце твое слова мои; храни заповеди мои, и живи.
οι ελεγον και εδιδασκον με ερειδετω ο ημετερος λογος εις σην καρδιαν
Приобретай мудрость, приобретай разум: не забывай этого и не уклоняйся от слов уст моих.
φυλασσε εντολας μη επιλαθη μηδε παριδης ρησιν εμου στοματος
Итак, дети, слушайте меня и не отступайте от слов уст моих.
νυν ουν υιε ακουε μου και μη ακυρους ποιησης εμους λογους
и скажешь: "зачем я ненавидел наставление, и сердце мое пренебрегало обличением,
και ερεις πως εμισησα παιδειαν και ελεγχους εξεκλινεν η καρδια μου
и я не слушал голоса учителей моих, не приклонял уха моего к наставникам моим:
ουκ ηκουον φωνην παιδευοντος με και διδασκοντος με ουδε παρεβαλλον το ους μου
Сделай же, сын мой, вот что, и избавь себя, так как ты попался в руки ближнего твоего: пойди, пади к ногам и умоляй ближнего твоего;
ποιει υιε α εγω σοι εντελλομαι και σωζου ηκεις γαρ εις χειρας κακων δια σον φιλον ιθι μη εκλυομενος παροξυνε δε και τον φιλον σου ον ενεγυησω
мирная жертва у меня: сегодня я совершила обеты мои;
θυσια ειρηνικη μοι εστιν σημερον αποδιδωμι τας ευχας μου
коврами я убрала постель мою, разноцветными тканями Египетскими;
κειριαις τετακα την κλινην μου αμφιταποις δε εστρωκα τοις απ αιγυπτου
спальню мою надушила смирною, алоем и корицею;
διερραγκα την κοιτην μου κροκω τον δε οικον μου κινναμωμω
потому что мужа нет дома: он отправился в дальнюю дорогу;
ου γαρ παρεστιν ο ανηρ μου εν οικω πεπορευται δε οδον μακραν
Итак, дети, слушайте меня и внимайте словам уст моих.
νυν ουν υιε ακουε μου και προσεχε ρημασιν στοματος μου
Слушайте, потому что я буду говорить важное, и изречение уст моих — правда;
εισακουσατε μου σεμνα γαρ ερω και ανοισω απο χειλεων ορθα
ибо истину произнесет язык мой, и нечестие — мерзость для уст моих;
οτι αληθειαν μελετησει ο φαρυγξ μου εβδελυγμενα δε εναντιον εμου χειλη ψευδη
все слова уст моих справедливы; нет в них коварства и лукавства;
μετα δικαιοσυνης παντα τα ρηματα του στοματος μου ουδεν εν αυτοις σκολιον ουδε στραγγαλωδες
Я, премудрость, обитаю с разумом и ищу рассудительного знания.
εγω η σοφια κατεσκηνωσα βουλην και γνωσιν και εννοιαν εγω επεκαλεσαμην
Страх Господень — ненавидеть зло; гордость и высокомерие и злой путь и коварные уста я ненавижу.
φοβος κυριου μισει αδικιαν υβριν τε και υπερηφανιαν και οδους πονηρων μεμισηκα δε εγω διεστραμμενας οδους κακων
Мною цари царствуют и повелители узаконяют правду;
δι εμου βασιλεις βασιλευουσιν και οι δυνασται γραφουσιν δικαιοσυνην
мною начальствуют начальники и вельможи и все судьи земли.
δι εμου μεγιστανες μεγαλυνονται και τυραννοι δι εμου κρατουσι γης
Любящих меня я люблю, и ищущие меня найдут меня;
εγω τους εμε φιλουντας αγαπω οι δε εμε ζητουντες ευρησουσιν
богатство и слава у меня, сокровище непогибающее и правда;
πλουτος και δοξα εμοι υπαρχει και κτησις πολλων και δικαιοσυνη
плоды мои лучше золота, и золота самого чистого, и пользы от меня больше, нежели от отборного серебра.
βελτιον εμε καρπιζεσθαι υπερ χρυσιον και λιθον τιμιον τα δε εμα γενηματα κρεισσω αργυριου εκλεκτου
чтобы доставить любящим меня существенное благо, и сокровищницы их я наполняю.
ινα μερισω τοις εμε αγαπωσιν υπαρξιν και τους θησαυρους αυτων εμπλησω αγαθων [8:21α] εαν αναγγειλω υμιν τα καθ ημεραν γινομενα μνημονευσω τα εξ αιωνος αριθμησαι
Господь имел меня началом пути Своего, прежде созданий Своих, искони;
κυριος εκτισεν με αρχην οδων αυτου εις εργα αυτου
от века я помазана, от начала, прежде бытия земли.
προ του αιωνος εθεμελιωσεν με εν αρχη
Я родилась прежде, нежели водружены были горы, прежде холмов,
προ του ορη εδρασθηναι προ δε παντων βουνων γεννα με
тогда я была при Нем художницею, и была радостью всякий день, веселясь пред лицем Его во все время,
ημην παρ αυτω αρμοζουσα εγω ημην η προσεχαιρεν καθ ημεραν δε ευφραινομην εν προσωπω αυτου εν παντι καιρω
Итак, дети, послушайте меня; и блаженны те, которые хранят пути мои!
νυν ουν υιε ακουε μου
Блажен человек, который слушает меня, бодрствуя каждый день у ворот моих и стоя на страже у дверей моих!
μακαριος ανηρ ος εισακουσεται μου και ανθρωπος ος τας εμας οδους φυλαξει αγρυπνων επ εμαις θυραις καθ ημεραν τηρων σταθμους εμων εισοδων
потому что, кто нашел меня, тот нашел жизнь, и получит благодать от Господа;
αι γαρ εξοδοι μου εξοδοι ζωης και ετοιμαζεται θελησις παρα κυριου
а согрешающий против меня наносит вред душе своей: все ненавидящие меня любят смерть".
οι δε εις εμε αμαρτανοντες ασεβουσιν τας εαυτων ψυχας και οι μισουντες με αγαπωσιν θανατον
кто неразумен, обратись сюда!" И скудоумному она сказала:
ος εστιν αφρων εκκλινατω προς με και τοις ενδεεσι φρενων ειπεν
кто глуп, обратись сюда!" и скудоумному сказала она:
ος εστιν υμων αφρονεστατος εκκλινατω προς με ενδεεσι δε φρονησεως παρακελευομαι λεγουσα
Сын мой! отдай сердце твое мне, и глаза твои да наблюдают пути мои,
δος μοι υιε σην καρδιαν οι δε σοι οφθαλμοι εμας οδους τηρειτωσαν
[И скажешь]: "били меня, мне не было больно; толкали меня, я не чувствовал. Когда проснусь, опять буду искать того же".
ερεις δε τυπτουσιν με και ουκ επονεσα και ενεπαιξαν μοι εγω δε ουκ ηδειν ποτε ορθρος εσται ινα ελθων ζητησω μεθ ων συνελευσομαι
Соверши дела твои вне дома, окончи их на поле твоем, и потом устрояй и дом твой.
ετοιμαζε εις την εξοδον τα εργα σου και παρασκευαζου εις τον αγρον και πορευου κατοπισθεν μου και ανοικοδομησεις τον οικον σου
Не говори: "как он поступил со мною, так и я поступлю с ним, воздам человеку по делам его".
μη ειπης ον τροπον εχρησατο μοι χρησομαι αυτω τεισομαι δε αυτον α με ηδικησεν
И посмотрел я, и обратил сердце мое, и посмотрел и получил урок:
υστερον εγω μετενοησα επεβλεψα του εκλεξασθαι παιδειαν
потому что лучше, когда скажут тебе: "пойди сюда повыше", нежели когда понизят тебя пред знатным, которого видели глаза твои.
[32:7] κρεισσον γαρ σοι το ρηθηναι αναβαινε προς με η ταπεινωσαι σε εν προσωπω δυναστου α ειδον οι οφθαλμοι σου λεγε
Будь мудр, сын мой, и радуй сердце мое; и я буду иметь, что отвечать злословящему меня.
[34:11] σοφος γινου υιε ινα ευφραινηται μου η καρδια και αποστρεψον απο σου επονειδιστους λογους
И довольно козьего молока в пищу тебе, в пищу домашним твоим и на продовольствие служанкам твоим.
[34:27] υιε παρ εμου εχεις ρησεις ισχυρας εις την ζωην σου και εις την ζωην σων θεραποντων
подлинно, я более невежда, нежели кто-либо из людей, и разума человеческого нет у меня,
αφρονεστατος γαρ ειμι παντων ανθρωπων και φρονησις ανθρωπων ουκ εστιν εν εμοι
и не научился я мудрости, и познания святых не имею.
θεος δεδιδαχεν με σοφιαν και γνωσιν αγιων εγνωκα
Двух вещей я прошу у Тебя, не откажи мне, прежде нежели я умру:
δυο αιτουμαι παρα σου μη αφελης μου χαριν προ του αποθανειν με
суету и ложь удали от меня, нищеты и богатства не давай мне, питай меня насущным хлебом,
ματαιον λογον και ψευδη μακραν μου ποιησον πλουτον δε και πενιαν μη μοι δως συνταξον δε μοι τα δεοντα και τα αυταρκη
дабы, пресытившись, я не отрекся [Тебя] и не сказал: "кто Господь?" и чтобы, обеднев, не стал красть и употреблять имя Бога моего всуе.
ινα μη πλησθεις ψευδης γενωμαι και ειπω τις με ορα η πενηθεις κλεψω και ομοσω το ονομα του θεου