Библия › Стронг › G4929 › в тексте Библии
Фильтр: Мф. Найдено: 2 стиха (всего 2).
Ученики сделали, как повелел им Иисус, и приготовили пасху.
καὶ ἐποίησαν οἱ μαθηταὶ ὡς συνέταξεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς καὶ ἡτοίμασαν τὸ πάσχα
І зрабілі вучні, як загадаў ім Ісус; і падрыхтавалі Пасху.
І зрабілі вучні, як загадаў ім Ісус, і прыгатавалі пасху.
І вучні зрабілі, як ім загадаў Ісус, і прыгатавалі Пасху.
Вучанікі зрабілі, як загадаў ім Ісус, і прыгатавалі пасху.
Вучні зрабілі, як загадаў ім Ісус; і прыгатавалі пасху.
І зрабілі вучні, як загадаў ім Іісус, і прыгатава́лі пасху.
Вучні ўчынілі так, як загадаў ім Езус, і прыгатавалі пасху.
І вучні зрабілі, як загадаў ім Ісус, і прыгатавалі пасху.
І вучні зрабілі як загадаў ім Ісус; і прыгатавалі Пасху.
І вучні зрабілі так, як ім загадаў Езус і прыгатавалі Пасху.
І вучні зрабілі так, як ім загадаў Езус і прыгатавалі Пасху.
и дали их за землю горшечника, как сказал мне Господь.
καὶ ἔδωκαν αὐτὰ εἰς τὸν ἀγρὸν τοῦ κεραμέως καθὰ συνέταξέν μοι κύριος
і далі іх за поле ганчара, як загадаў мне Госпад».
і далі іх за поле ганчара, як сказаў мне Гасподзь.
ды далі іх за поле ганчара, як мне сказаў Госпад».
І далі іх за поле ганчарова, як Спадар прызначыў імне».
і далі іх за зямлю ганчара́, як сказаў мне́ Го́спад.
і далí іх за поле ганчара, як сказаў мне Гасподзь».
і далі іх за поле ганчара, як сказаў мне Пан».
і далі іх за ганчарова поле, як загадаў мне Госпад».
і аддалі іх за поле ганчара, як сказаў мне Госпад.
І далі іх за зямлю ганчара, як сказаў мне Госпад».
ды далі іх за ганчарова поле, як пастанавіў мне Госпад».
і далі іх за ганчарова поле, як пастанавіў мне Пан».