Библия Притч Притчи 17:14 › сравнение

Притчи 17:14

Сравнение:
Притчи 17:14


Начало ссоры — как прорыв воды; оставь ссору прежде, нежели разгорелась она.

Wer Streit anfängt, gleicht dem, der dem Wasser den Damm aufreißt. Laß ab vom Streit, ehe er losbricht!

Wer Hader anfähet, ist gleich, als der dem Wasser den Damm aufreißt. Laß du vom Hader, ehe du drein gemenget wirst.

‹Wie› einer, der Wasser entfesselt, ‹so› ist der Anfang eines Streites; bevor also der Rechtsstreit losbricht, lass ab!

Tropfenweise geht der Hader an; darum laß vom Zanken, ehe er losbricht!
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.