Когда же он прожил всё, настал великий голод в той стране, и он начал нуждаться;
Когда у него уже ничего не осталось, в той стране начался сильный голод, и он оказался в нужде.
А когда он всё промотал, в той стране начался сильный голод и жить ему стало не на что.
Современный перевод РБО
После того как он все истратил, в той стране начался сильный голод, и он стал бедствовать.
Так он растратил всё, и когда в той стране начался сильный голод, он оказался в большой нужде.
Когда же он всё растратил, в той стране настал сильный голод, и он начал нуждаться.
пока не потратил всё, что имел. Вскоре, когда в той земле наступила засуха и по всей стране начался голод, младший сын оказался в нужде.
пока не расточил всё, что имел. Вскоре в той земле наступила засуха, и не было дождя. По всей стране начался голод, и младший сын оказался в нужде.
И когда он истратил всё, настал сильный голод в той стране, и он начал нуждаться;
Когда у него уже ничего не осталось, в той стране начался сильный голод, и он оказался в нужде.
А когда он всё прокутил, случился в той местности сильный голод, и тогда он узнал нужду.
Когда же он израсходовал все деньги, по всей той стране начался сильный голод, и он оказался в крайней нужде.
А когда он лишился всего, в той стране настал сильный голод, и начал он бедствовать.
насталъ великій голодъ въ той странѣ, и онъ началъ нуждаться.
А когда он все истратил, в стране той случился сильный голод, и нужда стала для него чувствительна.
Он прожился совсем и оказался в крайней нужде. А тут еще в стране разразился голод.
иждивъшю же ему вьса. бысть гладъ крепъкъ. на стране тои. и тъ начятъ лишатися.
И҆зжи́вшꙋ же є҆мꙋ̀ всѐ, бы́сть гла́дъ крѣ́покъ на странѣ̀ то́й, и҆ то́й нача́тъ лиша́тисѧ:
Изжи́вшу же ему́ все бысть глад кре́пок на стране́ той, и той нача́т лиша́тися.