Тогда в другой раз был глас к нему: что Бог очистил, того ты не почитай нечистым.
Тогда голос сказал ему во второй раз: — Не называй нечистым то, что Бог очистил.
Но голос обратился к нему снова: — Что очистил Бог, того ты не называй нечистым!
Современный перевод РБО
И снова, во второй раз раздался голос: «Не тебе называть поганым то, что объявил чистым Бог!»
И снова донесся до него голос, во второй раз: «Что Бог очистил, того ты больше не считай нечистым».
Тогда голос второй раз сказал ему: «Что Бог очистил, того ты не считай нечистым».
Во второй раз голос обратился к нему: «Что Бог очистил, не называй скверным».
Во второй раз голос обратился к нему: "Что Бог очистил, не называй скверным".
И голос снова во второй раз к нему: что Бог очистил, ты не объявляй нечистым.
Тогда голос сказал ему во второй раз: — Не называй нечистым то, что Бог очистил.
И голос опять, второй раз, к нему: — То, что очистил Бог, не считай скверным.
Голос проговорил к нему во второй раз: "Не считай нечистым то, что очистил Бог".
Тогда опять былъ гласъ къ нему: что Богъ призналъ чистымъ, того ты не почитай сквернымъ.
И снова этот голос: «Не называй нечистым то, что чистым сделал Бог».
И се гласъ опять к нему второе: Яже Бог очистил естъ, ты не скверни •
И҆ (сѐ) гла́съ па́ки къ немꙋ̀ втори́цею: ꙗ҆̀же бг҃ъ ѡ҆чⷭ҇тилъ є҆́сть, ты̀ не сквернѝ.
И се глас па́ки к нему́ втори́цею: я́же Бог очи́стил есть, ты не скверни́.