Библия » Еврейский НЗ Комментарии Давида Стерна

От Иоанна 10 Добрая весть по Йоханана 10 глава

1 Да, верно! Говорю вам, человек, который не входит в овчарню дверью, но забирается другим путём, — вор и грабитель. 2 Но тот, кто входит через ворота, и есть настоящий пастух овец. 3 Его признаёт сторож у ворот, и овцы слушают его голос. Он зовёт своих овец, каждую по имени, и выводит их. 4 Отобрав принадлежащих ему, он идёт впереди них, и овцы идут за ним, потому что узнают его голос. 5 Они никогда не пойдут за посторонним, но убегут от того, потому что чужие голоса незнакомы им". 6 Йешуа говорил с ними в форме притчи, но они не догадались, о чём шла речь. 7 Тогда Йешуа сказал им снова: "Да, именно! Говорю вам, что я врата для овец. 8 Все приходившие до меня были ворами и разбойниками, но овцы не послушались их.

Приходившие до меня были ворами и разбойниками. Ср. Иер. 23:1−2, Иез. 34:1−22; см. также Деят. 5:36−37 и ком.

9 Я врата. Если кто-либо войдёт мною, будет в безопасности, войдёт и выйдет, и найдёт пастбище. 10 Вор приходит для того только, чтобы украсть, убить и погубить. Я пришёл, чтобы дать жизнь, жизнь во всей полноте. 11 Я добрый пастух. Добрый пастух отдаёт свою жизнь за овец. 12 Наёмный работник видит приближающегося волка, покидает овец и убегает, потому что он не пастух, и овцы не принадлежат ему. Тогда волк хватает овец и разгоняет стадо. 13 Наёмный работник ведёт себя так, потому что в этом его суть — он работает по найму; его не волнует, что происходит с овцами. 14 Я добрый пастух. Я знаю своих, и мои знают меня — 15 подобно тому, как Отец знает меня, и я знаю Отца — и я отдаю свою жизнь за овец. 16 Кроме того, у меня есть и другие овцы, не из этого загона; мне нужно привести их, и они будут слушаться моего голоса, и будет одно стадо и один пастух.

У меня есть и другие овцы, не из этого загона, а именно язычники, о которых Йешуа говорит, что он соберёт их вместе с евреями в одно стадо под своё руководство, руководство одного пастуха. И хотя, вначале он посылал своих талмидим только к «потерянным овцам дома Израилева» (Мат. 10:5) и говорил, что он сам послан именно для них (Мат. 15:24), это ограничение относится лишь к периоду до его воскресения. Более того, он указал на предстоящее присоединение язычников, исцелив ординарца офицера римской армии (Мат. 8:5−13) и дочь женщины из Ханаана (Мат. 15:22−28).

Он также проповедовал женщине у колодца в Шомроне (4:1−26) и пророчествовал о том, что многие придут от востока и запада и сядут вместе с Патриархами (Мат. 8:11) и что к некоторым народам (или язычникам; см. ком. к Мат. 5:46) он отнесётся благосклонно на суде (Мат. 25:31−46 и ком.).

Это присоединение неевреев к Божьему народу вновь упоминается в 11:52 и является главной темой Книги Деяний, Посланий Шауля к Римлянам, Галатам и Ефесянам и Книги Откровения. Сбор язычников уже начался, но ещё не завершен. Библия или её отрывки переведены на 1800 языков из 5000 (в зависимости от того, как определять само понятие «язык»). В сотнях народов есть верующие в Мессию и Божье Слово, но сотни других народов, по сути, ещё не слышали Доброй Вести. «Другие овцы» будут присоединяться до тех пор, «пока не войдёт полное число язычников» (Рим. 11:25).

Танах всегда говорил о спасении язычников; см., например. Бытие 12:3, 18:14, 22:18, 26:4; Исайя 11:10, 19:6, 54:1−3. 60:1−3; Осия 1:10; Амос 9:11; Малахия 1:11; Псалмы 71, 86. Шауль цитирует в этой связи Книгу Исайи 45:23 (Фил. 2:10). Самый впечатляющий отрывок Танаха, способный оказать сильное воздействие на сознание религиозных евреев — это Захария 14:9. В синагоге этот отрывок читается каждый день в молитве Алейну: «И Адонай будет Царём над всей землёй; в тот день Адонай будет один, и имя Его одно».

В то время как Книга Захарии 14:16−19 свидетельствует, что новозаветное поклонение приобретёт более еврейский характер в будущем (см. ком. к 7:2), настоящий стих и другие отрывки Нового Завета, перечисленные в этом примечании, показывают, что Божий избранный народ в своём окончательном виде будет включать в себя язычников, которые не будут прозелитами, то есть обращёнными в иудаизм.

17 Отец любит меня, потому что я отдаю свою жизнь — чтобы принять её обратно! 18 Никто не отнимает её у меня. Нет, я сам я отдаю её по собственной воле. У меня есть власть отдать её, и власть взять её обратно. Так повелел мне поступить Отец мой".

Стихи 1−18. Йешуа использует ещё одну метафору. Он добрый пастух (ст. 11−14); ср. 21:15−17, Евр. 13:20, 1 Кеф. 5:4; см. также Иез. 34:23, 37:24 и Пс. 22.

Я отдаю свою жизнь... Никто не отнимает её у меня. Нет, я сам отдаю её но собственной воле. Йешуа не был ни жертвой, ни организатором «Пасхального заговора», но исполнял вечный замысел Бога, который состоял в том, что вечное Слово (1:1−2) смирит себя, облекшись в человеческую плоть, и отдаст жизнь за грехи человечества (1:14, Фил. 2:6−11). Несколько предсказаний Йешуа о своей неминуемой смерти (здесь, 12:23−36, 13:33, 16:28; Мат. 10:28, 16:21, 17:22−23, 20:17−19; и параллельные отрывки у Марка и Луки), как и отрывки Танаха говорящие о смерти и воскресении Мессии (Исайя 53:1−12, Псалом 15:8−11), являются вполне достаточным доказательством.

У меня есть... власть взять её обратно. Именно Отец воскресил Йешуа (Рим. 8:11), но, согласно данному стиху, Йешуа даже в смерти имел власть воскресить себя.

19 И снова между иудеянами произошла распря из-за сказанных им слов. 20 Многие из них говорили: "В нём бес!" и "Он мишуга. Зачем вы его слушаете?"

Он мишуга, эквивалент греческого слова менете («он не в себе», «душевнобольной», «безумец», «сумасшедший») на иврите и идише, часто употребляется в разговорной речи (как в данном случае), чтобы дискредитировать содержание чьих-либо слов из-за предполагаемой неспособности человека нести ответственность за свои слова.

21 Остальные говорили: "Бесноватый не может совершать такое — как может бес открыть глаза слепому?"

Стихи 19−21. Вновь происходит разделение; см. 7:43 и ком., 9:16.

О приписывании дел Святого Духа сатане см. Мат. 12:31−32 и ком., Лук. 12:8−10 и ком.

22 3атем в Йерушалаиме наступила Ханука. Была зима,

Ханука, Праздник Посвящения, во время которого, начиная с 164 г. до н.э. евреи праздновали победу Маккабим над Антиохом IV, царем Сирии. Это самое раннее упоминание праздника во всей литературе и единственное упоминание о нем в Библии, так как Танах был завершён до этого времени (Книга Даниила содержит в себе пророчество о празднуемом событии). Апокрифические 1-я, 2-я, 3-я и 4-я книги Маккавейские предоставляют исторический взгляд на то, что произошло.

Антиох, потерпев поражение в Египте, выразил своё негодование тем, что напал на Иудею, безжалостно убивая мужчин, женщин и детей, и захватил Храм. Оттуда он забрал золотой жертвенник, меноры и сосуды. Чтобы показать своё презрение к Богу Израиля, он принёс там свинью в жертву Зевсу. Он запретил обрезание, соблюдение Шабата и кашрута, и приказал, чтобы в Храме приносились в жертву только свиньи; он самолично сварил свинью в Храме и вылил отвар на свитки святой Торы и на жертвенник.

Для того чтобы навязать народу исполнение этих жестоких богохульных указов, в страну были направлены сирийские офицеры. Однажды, когда один из этих офицеров в Модине приказал Матигьягу ГаМаккаби (Маттафию Маккавею, или Молоту), главе семейства коганим, принести в жертву свинью, он и пять его сыновей убили первого подчинившего приказу еврея (см. ком. к Деят. 6:1) и затем убили офицера и его солдат. Так началось восстание. После смерти Матитьягу его сын Йегуда (Иуда Маккавей, в честь которого Гендель назвал свою ораторию) собрал небольшое число храбрых евреев И одержал победу над сирийцами, сначала в партизанской войне, а позже в открытом сражении.

25 числа месяца Кислее они освятили Храм и новый жертвенник. Был вновь зажжён нер тамид («вечный свет»), однако освящённого масла хватало лишь на один день, а для приготовления нового потребовалась бы неделя. Благодаря Божьему чуду, о котором говорится во Второй книге Маккавейской, огонь горел восемь дней, по окончании которых было приготовлено масло для дальнейшего горения. По этой причине евреи празднуют Хануку восемь дней, начиная с 25-ого Кислева, которое выпадает в промежуток между 27-м ноября и 27-м декабря.

Библия не указывает дату рождения Йешуа, возможно, для того, чтобы люди поклонялись не дате, а лишь тому, кто достоин поклонения. Но интересно, что первые верующие явно видели связь между Ханукой и днём рождения Мессии: первое относилось к земному зданию, второе — к живому Божьему Храму, сошедшему с небес, так как сам Йешуа провёл такую аналогию, когда сказал: «Разрушьте этот храм, и в три дня я восстановлю его» (2:19). Итак, начиная с конца третьего века, 25-ое декабря, дата римского календаря, соответствующая 25-му числу месяца Кислев, была принята как дата Рождества в западных церквях (Греческая православная церковь празднует его 6 января. Армянская — 19 января).

Светская Америка исказила как Рождество, так и Хануку. Рождество превращается в рыночную феерию, отражающую «американскую мирскую религию» благочестивых банальностей и бессмысленных обычаев, таких как ёлки, Санта Клаус, северные олени и обязательный обмен поздравительными открытками и подарками. В лучшем случае, оно становится временем семейного единения (хотя наблюдается и побочный эффект — высокий уровень самоубийств, поскольку именно в это время люди, скучающие по своим родным или не имеющие семей, переживают пик отчаяния), при этом мало кто вспоминает о Боге или Йешуа.

Подобно этому, Ханука становится способом, с помощью которого евреи стремятся избежать ассимиляции и поглощения языческим большинством: «Мы не празднуем Рождество; мы празднуем Хануку, потому что мы евреи». Подарки на Хануку (один подарок каждую ночь) — относительно недавняя еврейская традиция, развившаяся, вероятно, в ответ на более древний обычай дарить подарки на Рождество. Мессианские евреи используют Хануку как дополнительную возможность посвятить себя Богу и Его Мессии.

Во время Хануки используют особую Ханукальную менору с девятью свечами. Сначала зажигают свечу шамаш («слуга»), и уже затем с помощью этой вспомогательной свечи зажигают одну свечу в первый вечер, две — во второй, и так далее, пока в восьмой вечер не воспылают все восемь свечей и шамаш. Для мессианских евреев в этом много символизма: Йешуа, «свет мира» (8:12 и ком.), пришёл как слуга (Map. 10:45), чтобы дать свет людям (1:4−5), чтобы мы сами могли стать светом для других (Мат. 5:14).

Что касается Рождества, оно вовсе не является библейским праздником. Если его и надо соблюдать, то только как еврейский праздник, ибо что ещё более достойно добровольного соблюдения, если не приход в мир Мессии, через которого все могут иметь свет жизни? (Большая часть материала в этом примечании взята из главы о Хануке в книге «Евангелие в праздниках Израиля», написанной евреем-христианином Виктором Буксбазеном.)

23 и Йешуа ходил по территории Храма, в Колоннаде Шломо.

В Колоннаде Шломо, о которой говорится также в Деят. 3:11, 5:12. Восточная часть галереи, окружавшей внешний двор Храма Ирода, упомянутой в писаниях Иосифа Флавия.

24 И вот, иудеяне окружили его и сказали ему: "Сколько ещё ты будешь держать нас в неведении? Если ты Мессия, скажи же нам это прямо!"

См. Мат. 8:4 и ком.

25 Йешуа ответил им: "Я уже говорил вам, но вы не доверяете мне. Дела, которые я совершаю во имя моего Отца, свидетельствуют обо мне.

Дела, которые я совершаю... свидетельствуют. Такой же аргумент, как и в 5:36.

26 Но вы не доверяете мне, потому что вы не из числа моих овец. 27 Мои овцы слушают мой голос, я узнаю их, они следуют за мной, 28 и я даю им вечную жизнь. Они никогда не погибнут, и никто не вырвет их из моих рук.

Я даю им вечную жизнь. Рассмотрим для сравнения следующую историю в «малом трактате», добавленном к Талмуду:

[Однажды раби Акива, дабы убедить женщину рассказать ему что-то очень личное] сказал ей: «Дочь моя, если ты ответишь мне на вопрос, который я задам тебе, я приведу тебя в вечную жизнь». «Поклянись мне в этом», — сказала она. Раби Акива поклялся клятвой устами, но отменил её в своём сердце. (Калла 186 в некоторых изданиях; Калла 16 в «Малых трактатах Талмуда» в издании Сончино)

Акива поклялся ложно, чтобы достичь своей цели, полагая, что цель оправдывает средства. Йешуа говорит истину, потому что он в самом деле имеет власть (Map. 1:22 и ком.) даровать вечную жизнь.

29 Мой Отец, давший их мне, превыше всех, и никто не может вырвать что-либо из рук Отца. 30 Я и Отец — одно".

Я и Отец — одно, как в Шма: «Адонай, Бог наш, Адонай один» (Второзаконие 6:4). Заявление Йешуа о своей божественности обусловлено заботой о последователях: «никто не похитит их из» рук Йешуа (ст. 28) или рук Отца (ст. 29). Ани вэгаав эхад анахну («Я и Отец — одно»); и поэтому мы, о которых заботится Йешуа, имеем совершенную уверенность в том, что ничто «не сможет отделить нас от любви Божьей, которая приходит к нам через Мессию Йешуа, нашего Господа» (Рим. 8:31−39). См. также ст. 38 и ком.

31 И тут иудеяне стали собирать камни, чтобы побить его. 32 Йешуа ответил им: "Вы видели, что я сделал множество добрых дел, свидетельствующих о том, что я от Отца; за какое из них вы собираетесь побить меня камнями? 33 Иудеяне ответили: "Мы побиваем тебя не за доброе дело, а за богохульство, потому что ты всего лишь человек, а делаешь из себя Бога (Элогима)".

Стихи 31−33. И тут иудеяне стали собирать камни, чтобы побить его, как в 8:59, по той же самой причине (заявление Йешуа о своей тождественности Богу, которое они сочли богохульством, ст. 33). См. ком. к 8:5 и к 8:58−59.

34 Йешуа ответил им: "Не написано ли в вашей Торе: 'Вы ЭЛОГИМ'? 35 Если он назвал именем 'Элогим' людей, к которым было обращено слово ЭлогимаТанах не может быть нарушен), 36 то почему вы говорите тому, кого Отец отделил как святого и послал в мир: 'Ты богохульствуешь', только за то, что я сказал: 'Я сын Элогима'?

Стихи 34−36. В вашей Торе. См. ком. к 8:17, Мат. 5:17 и ком. Здесь «Тора» означает «Танах», так как процитированный отрывок находится в Псалмах, а не в Пятикнижии.

Вы Элогим, здесь употреблено греческое слово теос («боги»). Но в древнееврейском тексте Псалма 81 слово элогим может быть переведено как «Бог», «боги», «судьи» или «ангелы». Раввинский метод цитирования Библии, который применяет здесь Йешуа, подразумевает весь контекст Псалма (ком. к Мат. 2:6):

Элогим [Бог] стоит в собрании Эль [Бога]:

Он судит среди элогим [судей/ангелов/богов]:

«До каких пор вы будете судить несправедливо?..

Я сказал: Вы элогим [судьи/ангелы/боги).

Все вы сыны Всевышнего.

Тем не менее, вы умрёте, подобно человеку,

И падёте, как любой из князей».

Поднимись, Элогим [Бог (Судья)], и суди землю.

Ибо Ты унаследуешь все народы. (Псалом 81:1−2, 6−8)

Первое и последнее Элогим означают «Бог», но остальные следует переводить как «судьи», «боги» или «ангелы». Чтобы напомнить читателю об этой игре слов, стоящей за греческим текстом, я заменил слово теос его еврейским эквивалентом.

Игра слов, используемая Йешуа, подразумевает аргумент в стиле каль вэхомер (ком. к Мат. 6:30): если люди, делающие зло, когда «судят несправедливо», являются элогим, то насколько же более Йешуа, творящий добрые дела (ст. 25, 32−33, 37−38), является Элогим; и если «все вы сыны Всевышнего», то насколько же более титул «Божий Сын» применим к Йешуа.

37 Если я не делаю дела, свидетельствующие о том, что я от Бога, не доверяйте мне. 38 Но если делаю, то даже если не доверяете мне, поверьте этим делам, чтобы раз и навсегда понять, что Отец един со мной, а я един с Отцом".

Отец един со мной, а я един с Отцом. Это объясняет ст. 30; также см. 17:21−23 и ком.

39 Опять они попытались схватить его, но он ускользнул от них. 40 Вновь он вышел за Ярден, туда, где в начале проводил погружение Йоханан, и оставался там. 41 Множество людей приходило к нему, и они говорили: "Йоханан не совершал чудес, но всё, что он сказал об этом человеке, было верно". 42 И многие поверили в него.

Многие поверили в него, как и в 2:23, 7:31, 8:30, 11:45, 12:11.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Евангелие от Иоанна благовествование, 10 глава. Комментарии Давида Стерна.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

От Иоанна 10 глава в переводах:
От Иоанна 10 глава, комментарии:
  1. Новой Женевской Библии
  2. Толкование Мэтью Генри
  3. Комментарии МакДональда
  4. Толковая Библия Лопухина
  5. Комментарии Баркли
  6. Комментарии Жана Кальвина
  7. Комментарии Джона Райла
  8. Толкования Августина
  9. Толкование Иоанна Златоуста
  10. Толкование Феофилакта Болгарского
  11. Новый Библейский Комментарий
  12. Лингвистический. Роджерс
  13. Комментарии Давида Стерна
  14. Библия говорит сегодня
  15. Комментарии Скоуфилда


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.