Библия » Лутковского В переводе Лутковского

От Матфея 5 Евангелие от Матфея 5 глава

1 Увидев большую толпу народа, Иисус поднялся на гору. И когда Он сел, к Нему подошли ученики Его,
2 а Он отверз уста Свои и стал учить их:
3 Блаженны1 нищие духом, ибо им принадлежит Царство Небесное.
4 Блаженны плачущие, ибо они утешатся. (Ис 61:3)
5 Блаженны кроткие, ибо они унаследуют землю. (Пс 36:11)
6 Блаженны алчущие и жаждущие правды, ибо они насытятся.
7 Блаженны милосердные, ибо они помилованы будут. (Притч 14:21)
8 Блаженны чистые сердцем, ибо они Бога узрят.2 (Пс 23:4)
9 Блаженны миротворцы, ибо они названы будут сыновьями Божьими.
10 Блаженны преследуемые за правду, ибо им принадлежит Царство Небесное.
11 Блаженны будете и вы, когда вас, оклеветанных из-за имени Моего, станут всячески злословить, бесчестить и преследовать.
12 Радуйтесь и веселитесь, ибо велика ваша награда на небесах: так ведь преследовали и пророков, бывших прежде вас.
13 Вы — соль земли. Если соль станет безвкусной, что ею можно будет солить? Она уже ни на что не годна, кроме как на то, чтобы выбросить её вон, под ноги людям.
14 Вы — свет мира. Не может утаиться город, стоящий на вершине горы.
15 Ведь когда зажигают свечу, её ставят не под кувшин, а на подсвечник, и она светит всем, кто в доме.
16 Пусть же свет ваш светит людям, чтобы они видели ваши добрые дела и прославляли Отца вашего Небесного.
17 Не подумайте, что Я пришёл упразднить закон или писания пророков: не упразднить Я пришёл, но восполнить.3
18 Так что уверяю вас: доколе не изменятся небо и земля, доколе не сбудется всё, ни одна буква или знак4 не изменятся в законе и в писаниях пророков.
19 Поэтому если кто, уча других людей исполнять эти заповеди, сам нарушит хотя бы одну, самую меньшую из них, тот самым меньшим наречется в Царстве Небесном; а кто, уча других, и сам исполнит, — тот великим наречется в Царстве Небесном.
20 Вам же говорю: если праведность ваша не превзойдет праведности книжников и фарисеев, то вы вовсе не войдете в Царство Небесное.
21 Вы знаете, что нашим предкам было сказано: не убивай; если же кто убьет (человека), тот должен быть судим. (Исх 20:13; Втор 5:7)
22 А Я говорю вам, что должен быть судим любой, кто гневается на ближнего своего; если же кто скажет ближнему своему: ты болтун, тот должен быть судим синедрионом,5 а кто скажет: ты глупец, тот должен быть ввергнут в геенну6 огненную.
23 Поэтому если ты, принеся дар свой к жертвеннику, вспомнишь там, что ближний твой имеет против тебя что-нибудь,
24 оставь дар свой пред жертвенником и пойди прежде помирись с ближним своим, а после возвратись и принеси (Богу) дар свой.
25 Спеши примириться с врагом своим, пока ты с ним ещё на пути в суд, чтобы он не предал тебя судье, судья — служителю, а тот не вверг тебя в темницу.
26 Уверяю тебя: не выйдешь оттуда, пока не отдашь последнего кодранта.
27 Вы знаете, что нашим предкам было сказано: не прелюбодействуй. (Исх 20:14; Втор 5:18)
28 А Я говорю вам, что любой, кто глядит на женщину с вожделением, уже прелюбодействует с нею в сердце своем.
29 Так что если правый глаз твой соблазняет тебя, вырви его и отбрось от себя, ибо лучше для тебя, чтобы погиб один из членов твоих, нежели всё тело твоё было ввергнуто в геенну.
30 И если правая рука твоя соблазняет тебя, отруби её и отбрось от себя, ибо лучше для тебя, чтобы погиб один из членов твоих, нежели всё тело твоё было ввергнуто в геенну.
31 Сказано было также: если кто разведется с женой своей, пусть даст ей разводное письмо. (Втор 24:1)
32 А Я говорю вам, что любой, кто разводится с женой своей, кроме как по причине блуда, тот подвергает её соблазну прелюбодеяния; и если кто женится на разведенной, тот тоже прелюбодействует.
33 Вы знаете также, что нашим предкам было сказано: не отказывайся от обета, но исполняй пред Господом обеты свои. (Чис 30:3; Втор 23:21)
34 А Я говорю вам: не клянитесь вовсе: ни небом, потому что оно — престол Божий,
35 ни землею, потому что она — подножие ног Его, ни Иерусалимом, потому что он — город великого Царя;
36 не клянись и головой своей, потому что ни одного волоса не можешь сделать белым или черным,
37 но да будет слово ваше: да — да; нет — нет; а что сверх того, — то от лукавого.
38 Вы знаете, что было сказано: око за око и зуб за зуб. (Исх 21:24)
39 А Я говорю вам: не сопротивляйся злому человеку, но если кто-нибудь ударит тебя по правой щеке, подставь ему и левую.
40 Желающему судиться с тобой и отобрать хитон твой, — отдай и другую одежду,
41 а если кто-нибудь станет просить тебя пройти с ним одну милю, — пройди две.
42 Просящему у тебя — дай, и желающему взять у тебя взаймы — не отказывай.
43 Вы знаете, что было сказано: люби ближнего своего и возненавидь врага своего. (Лев 19:18)
44 А Я говорю вам: любите врагов ваших, благословляйте проклинающих вас, творите добро ненавидящим вас, молитесь за злословящих и преследующих вас,
45 и тогда станете сыновьями Отца вашего Небесного, Который повелевает солнцу всходить над злыми и добрыми и ниспосылает дождь на праведных и неправедных.
46 Ведь если вы будете любить тех, кто вас любит, какая вам польза от этого? Не так ли поступают и мытари?7
47 И если вы приветствуете только друзей своих, что такого особенного делаете? Не так ли поступают и язычники?8
48 Так будьте же совершенны, как совершенен Отец ваш Небесный.

Примечания:

[5.1] блаженны — точнее было бы перевести «счастливы»; в данном случае переводчик следовал многовековой традиции, согласно которой заповеди Нагорной проповеди называются «заповедями блаженств».
[5.2] В Ветхом Завете неоднократно утверждается, что праведники были удостоены видения Бога (см., напр., Быт. 32.30; ЗЦар. 22.19; Ис. 6.5), но, по всей видимости, в Новом Завете имеется в виду все же внутреннее видение (отсюда «узрят»).
[5.3] «восполнить» — от древнегреч. (πληρόω(: «наполнять», «восполнять», «завершать» (ср.: «а Я говорю...»); об исполнении закона говорится в ст. 19.
[5.4] досл.: «ни одна йота, или одна черта». Под «йотой» обычно подразумевается маленькая буква еврейского алфавита «йод» (по форме похожая на апостроф), однако характерно, что евангелист, передавая слова Христа, называет букву греческого алфавита «йота».
[5.5] «синедрион» — верховный суд в древнем Израиле.
[5.6] геенна — от арам. «гехенна», обозначение долины Еннома, находящейся к востоку от Иерусалима. В новозаветные времена — свалка нечистот, где постоянно горел огонь (отсюда «геенна огненная»). Синоним ада.
[5.7] «мытари» — сборщики налогов в пользу римской казны, одни из наиболее презираемых людей. Как написано в Талмуде, иудей, ставший мытарем, отлучался от израильского общества.
[5.8] язычники — «народы, которые не знают Бога» (1Фесс. 4.5), то есть все народы за пределами Израиля.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Евангелие от Матфея святое благовествование, 5 глава. В переводе Лутковского.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

От Матфея 5 глава в переводах:
От Матфея 5 глава, комментарии:
  1. Новой Женевской Библии
  2. Толкование Мэтью Генри
  3. Комментарии МакДональда
  4. Толковая Библия Лопухина
  5. Комментарии Баркли
  6. Комментарии Джона Райла
  7. Толкования Августина
  8. Толкование Иоанна Златоуста
  9. Толкование Феофилакта Болгарского
  10. Новый Библейский Комментарий
  11. Лингвистический. Роджерс
  12. Комментарии Давида Стерна
  13. Библия говорит сегодня
  14. Комментарии Скоуфилда


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.