Psalmen 20 псалом

Psalmen
Elberfelder Bibel 2006 → Толковая Библия Лопухина

Elberfelder Bibel 2006

1 Dem Chorleiter. Ein Psalm. Von David.
2 Der HERR erhöre dich am Tag der Bedrängnis, der Name des Gottes Jakobs mache dich unangreifbar.
3 Er sende dir Hilfe aus dem Heiligtum, und von Zion aus unterstütze er dich.
4 Er gedenke aller deiner Speisopfer, und dein Brandopfer wolle er annehmen! //
5 Er gebe dir nach deinem Herzen, und alle deine Pläne erfülle er!
6 Jubeln wollen wir über dein Heil, im Namen unseres Gottes das Panier erheben. Der HERR erfülle alle deine Bitten!
7 Jetzt habe ich erkannt, dass der HERR seinem Gesalbten hilft; aus seinem heiligen Himmel wird er ihn erhören durch Heilstaten seiner Rechten.
8 Diese ‹denken› an Wagen und jene an Rosse, wir aber denken an den Namen des HERRN, unseres Gottes.
9 Jene krümmen sich und fallen, wir aber stehen und bleiben aufrecht.
10 HERR, hilf! Der König erhöre[1] uns am Tage unseres Rufens!

Толковая Библия Лопухина

Пс 20:2. Господи! силою Твоею веселится царь и о спасении Твоем безмерно радуется.

«Силою Твоею веселится царь» — царь радуется той всемогущей силе, которую Ты, Господи, проявил в даровании ему необыкновенной победы. Господи, Ты услышал царя и надел на его голову корону врага (2−4). Ты венчал его славою! и за веру в Тебя он не поколеблется (5−8). Ты обратил врагов в бегство, за что мы будем прославлять Твое могущество (9−14).

Пс 20:3. Ты дал ему, чего желало сердце его, и прошения уст его не отринул,

«Прошения уст его не отринул» — Ты исполнил его молитву.

Пс 20:4. ибо Ты встретил его благословениями благости, возложил на голову его венец из чистого золота.

Ты, Господи, принял молитву Давида милостиво и даровал ему победу так, что он надел на свою голову корону из чистого золота с головы врага.

Пс 20:5. Он просил у Тебя жизни; Ты дал ему долгоденствие на век и век.

Пс 20:6. Велика слава его в спасении Твоем; Ты возложил на него честь и величие.

Пс 20:7. Ты положил на него благословения на веки, возвеселил его радостью лица Твоего,

Господь наградил Давида великою милостью: не только сберег его жизнь в этой войне, но и даровал ему и «долгоденствие на век и век». Его известность и слава зависят от благоволения к нему Бога, посылающего успех всем начинаниям Давида. Под вечной жизнью разумеется здесь не известность Давида в истории, как великого завоевателя, так как такою известностью, ценною в глазах людей, библейские деятели и благочестивые люди не дорожили, но известность его в потомстве, как носителя великого обетования; последним же было предсказание Давиду о происхождении от него потомка — Мессии.

Пс 20:8. ибо царь уповает на Господа, и во благости Всевышнего не поколеблется.

Пс 20:9. Рука Твоя найдет всех врагов Твоих, десница Твоя найдет [всех] ненавидящих Тебя.

Пс 20:10. Во время гнева Твоего Ты сделаешь их, как печь огненную; во гневе Своем Господь погубит их, и пожрет их огонь.

Пс 20:11. Ты истребишь плод их с земли и семя их — из среды сынов человеческих,

Пс 20:12. ибо они предприняли против Тебя злое, составили замыслы, но не могли [выполнить их].

Так как царь всегда надеется на Бога, то и милости Его не будет лишен, а потому рука Божественная будет направляться и против всех тех, кто явится противником царя, а тем самым и его покровителя — Бога. Враги его будут уничтожены как бы в печи огненной, посевы их истреблены, дети избиты, и ни один из их планов против Давида не будет осуществлен. Очевидно, блестящая победа Давида над могущественными врагами наполнила его душу необыкновенной радостью, ликованием; в этой победе Давид и его народ видели залог своей непобедимости и в будущем.

Пс 20:13. Ты поставишь их целью, из луков Твоих пустишь стрелы в лице их.

«Ты поставишь их целью» — Сам Господь сделает врагов предметом для стремления, поэтому им угрожает неизбежная гибель.

Псалмы 19 и 20 входят в состав утрени. Так как благосостояние народа тесно связано с успехом начинаний его правителей, пекущихся об этом благе, то церковь от лица верующих молится за царя словами этих псалмов, испрашивая для него благословения от Бога.

Примечания:

 
Elberfelder Bibel 2006
2 ⓐ – Spr 18,10
3 ⓑ – Ps 128,5; 134,3
5 ⓒ – Ps 21,3
6 ⓓ – Ps 9,15
8 ⓔ – Ps 33,16.17
8 ⓕ – Ps 124,8; 2Chr 14,11
9 ⓖ – Jes 40,31
10 [1] – Mit LXX nicht »er erhöre«, sondern »und erhöre«. Demnach lautete V. 10: HERR, hilf dem König! Und erhöre uns . . .
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.