БиблияМк От Марка 14:30стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Марка 14:30

Подстрочник:
От Марка 14:30

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

30
καὶ И 2532 CONJ
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
αὐτῷ ему 846 P-DSM
 3588 T-NSM
Ἰησοῦς, Иисус, 2424 N-NSM
Ἀμὴν Истинно 281 HEB
λέγω говорю 3004 V-PAI-1S
σοι тебе 4671 P-2DS
ὅτι что 3754 CONJ
σὺ ты 4771 P-2NS
σήμερον сегодня 4594 ADV
ταύτῃ этой 3778 D-DSF
τῇ  3588 T-DSF
νυκτὶ ночью 3571 N-DSF
πρὶν прежде 4250 ADV
чем 1510 PRT
δὶς дважды 1364 ADV
ἀλέκτορα петуху 220 N-ASM
φωνῆσαι прокричать 5455 V-AAN
τρίς трижды 5151 ADV
με Меня 3165 P-1AS
ἀπαρνήσῃ. откажешься. 533 V-FDI-2S

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Марка 14:30

Фильтр для номеров: показать скрыть
И 2532 говорит 3004 ему 846 Иисус: 2424 истинно 281 говорю 3004 тебе, 4671 что 3754 ты ныне, 4594 в 1722 эту 5026 ночь, 3571 прежде 4250 нежели 2228 дважды 1364 пропоет 5455 петух, 220 трижды 5151 отречешься 533 от Меня. 3165

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Марка 14:30

И 2532 говорит 3004 ему 846 Иисус: 2424 истинно 281 говорю 3004 тебе, 4671 что 3754 ты ныне, 4594 в 1722 эту 5026 ночь, 3571 прежде 4250 нежели 2228 дважды 1364 пропоет 5455 петух, 220 трижды 5151 отречешься 533 от Меня. 3165

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Марка 14:30

ἀλέκτορα acc.* от ἀλέκτωρ (G220) петух.
φωνῆσαι aor.* act.* inf.* от φωνέω (G5455) звать, издавать звук, кукарекать, сообщая о наступлении рассвета (BBC*). Inf.* с предл.*
πρίν (G4250) «прежде».
ἀπαρνήσῃ aor.* conj.* med.* (dep.*) от ἀπαρνέομαι (G533) отрекаться. О проблемах этого текста см.* Markus Öhler, “Der zweimalige Hahnschrei der Markuspassion: Zur Textüberlieferung von Mk 14, 30.68.72”, ZNW* 85 (1994): 145−50.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Марка 14:30 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.