БиблияИн От Иоанна 11:54стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Иоанна 11:54

Подстрочник:
От Иоанна 11:54

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

54
 3588 T-NSM
οὖν Итак 3767 CONJ
Ἰησοῦς Иисус 2424 N-NSM
οὐκέτι уже́ не 3765 ADV-N
παρρησίᾳ открыто 3954 N-DSF
περιεπάτει ходил 4043 V-IAI-3S
ἐν у 1722 PREP
τοῖς  3588 T-DPM
Ἰουδαίοις, Иудеев, 2453 A-DPM
ἀλλὰ но 235 CONJ
ἀπῆλθεν ушёл 565 V-2AAI-3S
ἐκεῖθεν оттуда 1564 ADV
εἰς в 1519 PREP
τὴν  3588 T-ASF
χώραν страну 5561 N-ASF
ἐγγὺς вблизи 1451 ADV
τῆς  3588 T-GSF
ἐρήμου, пустыни, 2048 A-GSF
εἰς в 1519 PREP
Ἐφραὶμ Эфраим 2187 N-PRI
λεγομένην называемый 3004 V-PPP-ASF
πόλιν, город, 4172 N-ASF
κἀκεῖ и там 2546 ADV-C
ἔμεινεν Он остался 3306 V-AAI-3S
μετὰ с 3326 PREP
τῶν  3588 T-GPM
μαθητῶν. учениками. 3101 N-GPM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Иоанна 11:54

Фильтр для номеров: показать скрыть

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Иоанна 11:54

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 11:54

οὖν (G3767) следовательно. Вводит более строгую последовательность мыслей, чем обычно принято в этом евангелии (Morris*).
παρρησίᾳ (G3954) dat.* sing.* открыто. Dat.* образа действия.
περιεπάτει impf.* ind.* act.* от περιπατέω (G4043) ходить вокруг. Inch.* impf.*, «с того дня Он не мог больше ходить открыто».
ἀπῆλθεν aor.* ind.* act.* от ἀπέρχομαι (G565) уходить, покидать.
λεγομένην praes.* pass.* part.* от λέγω (G3004) говорить, звать; pass.* носить имя; adj.* part.* обозначает: «который называется», «по имени».

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Иоанна 11:54 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.