Библия2Кор 2 Коринфянам 10:11стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для 2 Коринфянам 10:11

Подстрочник:
2 Коринфянам 10:11

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

11
τοῦτο Так 5124 D-ASN
λογιζέσθω пусть считает 3049 V-PNM-3S
 3588 T-NSM
τοιοῦτος, таковой, 5108 D-NSM
ὅτι что 3754 CONJ
οἷοί каковы 3634 K-NPM
ἐσμεν мы есть 1510 V-PAI-1P
τῷ  3588 T-DSM
λόγῳ словом 3056 N-DSM
δι᾽ через 1223 PREP
ἐπιστολῶν послания 1992 N-GPF
ἀπόντες, отсутствующие, 548 V-PAP-NPM
τοιοῦτοι таковы 5108 D-NPM
καὶ и 2532 CONJ
παρόντες присутствующие 3918 V-PAP-NPM
τῷ  3588 T-DSN
ἔργῳ. делом. 2041 N-DSN

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / 2 Коринфянам 10:11

Фильтр для номеров: показать скрыть
такой 5108 пусть знает, 3049 что, 3754 каковы 3634 мы 2070 на словах 3056 в 1223 посланиях 1992 заочно, 548 таковы 5108 и 2532 на деле 2041 лично. 3918

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / 2 Коринфянам 10:11

такой 5108 пусть знает, 3049 что, 3754 каковы 3634 мы 2070 на словах 3056 в 1223 посланиях 1992 заочно, 548 таковы 5108 и 2532 на деле 2041 лично. 3918

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

2 Коринфянам 10:11

λογιζέσθω praes.* imper.* med.* (dep.*) 3 pers.* sing.* от λογίζομαι (G3049), см.* ст. 7.
τοιοῦτος (G5108) подобный.
οἷος (G3634) какого рода. Pron.* качественное (RWP*).
παρόντες praes.* act.* part.* от πάρειμι (G3918) присутствовать (см.* ст. 2).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить 2 Коринфянам 10:11 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.