БиблияКол Колоссянам 3:11стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Колоссянам 3:11

Подстрочник:
Колоссянам 3:11

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

11
ὅπου где 3699 ADV
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔνι есть 1762 V-PAI-3S
Ἕλλην Эллин 1672 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
Ἰουδαῖος, Иудей, 2453 A-NSM
περιτομὴ обрезание 4061 N-NSF
καὶ и 2532 CONJ
ἀκροβυστία, необрезание, 203 N-NSF
βάρβαρος, варвар, 915 A-NSM
Σκύθης, Скиф, 4658 N-NSM
δοῦλος, раб, 1401 N-NSM
ἐλεύθερος, свободный, 1658 A-NSM
ἀλλὰ но 235 CONJ
[τὰ]  3588 T-NPN
πάντα всё 3956 A-NPN
καὶ и 2532 CONJ
ἐν во 1722 PREP
πᾶσιν всём 3956 A-DPN
Χριστός. Христос. 5547 N-NSM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Колоссянам 3:11

Фильтр для номеров: показать скрыть
где 3699 нет 3756 1762 ни Еллина, 1672 ни 2532 Иудея, 2453 ни обрезания, 4061 ни 2532 необрезания, 203 варвара, 915 Скифа, 4658 раба, 1401 свободного, 1658 но 235 все 3956 и 2532 во 1722 всем 3956 Христос. 5547

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / Колоссянам 3:11

где 3699 нет 3756 1762 ни Еллина, 1672 ни 2532 Иудея, 2453 ни обрезания, 4061 ни 2532 необрезания, 203 варвара, 915 Скифа, 4658 раба, 1401 свободного, 1658 но 235 все 3956 и 2532 во 1722 всем 3956 Христос. 5547

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Колоссянам 3:11

ὅπου (G3699) где.
περιτομή (G4061) обрезание.
ἀκροβυστία (G203) крайняя плоть, необрезание.
βάρβαρος (G915) варвар. Изначально это слово обозначало человека, который говорит непонятно, нечленораздельно, на неизвестном языке; оно связано с греческим представлением о собственной уникальности, им греки заклеймили остальное человечество, так что слово это обозначает любого, кто не грек (Lightfoot*; Lohse*; TDNT*; BBC*; Рим 1:14).
ἐλεύθερος (G1658) свободный, освобожденный от рабства.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Колоссянам 3:11 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.