БиблияОткр Откровение 18:17стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Откровение 18:17

Подстрочник:
Откровение 18:17

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

17
ὅτι потому что 3754 CONJ
μιᾷ [в] один 1520 A-DSF
ὥρᾳ час 5610 N-DSF
ἠρημώθη было опустошено 2049 V-API-3S
 3588 T-NSM
τοσοῦτος столькое 5118 D-NSM
πλοῦτος. богатство. 4149 N-NSM
Καὶ И 2532 CONJ
πᾶς всякий 3956 A-NSM
κυβερνήτης кормчий 2942 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
πᾶς всякий 3956 A-NSM
 3588 T-NSM
ἐπὶ у 1909 PREP
τόπον ме́ста [этого] 5117 N-ASM
πλέων плывущий 4126 V-PAP-NSM
καὶ и 2532 CONJ
ναῦται моряки 3492 N-NPM
καὶ и 2532 CONJ
ὅσοι сколькие 3745 K-NPM
τὴν  3588 T-ASF
θάλασσαν морем 2281 N-ASF
ἐργάζονται зарабатывают 2038 V-PNI-3P
ἀπὸ из 575 PREP
μακρόθεν далека 3113 ADV
ἔστησαν они стали 2476 V-2AAI-3P

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Откровение 18:17

Фильтр для номеров: показать скрыть
ибо 3754 в один 3391 час 5610 погибло 2049 такое 5118 богатство! 4149 И 2532 все 3956 кормчие, 2942 и 2532 все 3956 плывущие 3658 на 1909 кораблях, 4143 и 2532 все корабельщики, 3492 и 2532 все 3745 торгующие 2038 на море 2281 стали 2476 вдали 575 3113

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / Откровение 18:17

ибо 3754 в один 3391 час 5610 погибло 2049 такое 5118 богатство! 4149 И 2532 все 3956 кормчие, 2942 и 2532 все 3956 плывущие 3658 на 1909 кораблях, 4143 и 2532 все корабельщики, 3492 и 2532 все 3745 торгующие 2038 на море 2281 стали 2476 вдали 575 3113

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Откровение 18:17

ἠρημώθη aor.* ind.* pass.* от ἐρημόω (G2049) превращать в пустыню, опустошать.
κυβερνήτης (G2942) тот, кто ведет судно, рулевой, лоцман. Рулевой управлял обоими рулями, держа их параллельно друг другу (DRAG, 788−89; SSAW*, 224−28). О морском путешествии см.* DPL*, 945; SSAW*).
τόπος (G5117) место.
πλέων praes.* act.* part.* от πλέω (G4126) путешествовать на корабле, плавать. Subst.* part.* «Тот, кто плавает» — это купец с товарами, или просто пассажир (Swete*).
ναύτης (G3492) моряк.
ἐργάζονται praes.* inf.* med.* (dep.*) от ἐργάζομαι (G2038) работать; здесь: те, кто зарабатывает на жизнь в море, могут иметься в виду также те, кто по работе связан с морем (Mounce*).
ἔστησαν aor.* ind.* act.* от ἵστημι (G2476) стоять.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Откровение 18:17 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.