Библия › Стронг › G5571 › в тексте Библии
Найдено: 83 стиха (всего 83).
Не произноси ложного свидетельства на ближнего твоего.
ου ψευδομαρτυρησεις κατα του πλησιον σου μαρτυριαν ψευδη
Не произноси ложного свидетельства на ближнего твоего.
ου ψευδομαρτυρησεις κατα του πλησιον σου μαρτυριαν ψευδη
И сказала Далида Самсону: вот, ты обманул меня и говорил мне ложь; скажи же теперь мне, чем связать тебя?
και ειπεν δαλιλα προς σαμψων ιδου παρελογισω με και ελαλησας προς με ψευδη νυν ουν αναγγειλον δη μοι εν τινι δεθηση
И сказала Далида Самсону: все ты обманываешь меня и говоришь мне ложь; скажи мне, чем бы связать тебя? Он сказал ей: если ты воткешь семь кос головы моей в ткань [и прибьешь ее гвоздем к ткальной колоде].
και ειπεν δαλιλα προς σαμψων εως νυν παρελογισω με και ελαλησας προς με ψευδη αναγγειλον δη μοι εν τινι δεθηση και ειπεν προς αυτην εαν υφανης τας επτα σειρας της κεφαλης μου μετα του διασματος και εγκρουσης εν τω πασσαλω εις τον τοιχον και εσομαι ασθενης ως εις των ανθρωπων
Он сказал: я выйду и сделаюсь духом лживым в устах всех пророков его. [Господь] сказал: ты склонишь его и выполнишь это; пойди и сделай так.
και ειπεν εξελευσομαι και εσομαι πνευμα ψευδες εν στοματι παντων των προφητων αυτου και ειπεν απατησεις και γε δυνησει εξελθε και ποιησον ουτως
И вот, теперь попустил Господь духа лживого в уста всех сих пророков твоих; но Господь изрек о тебе недоброе.
και νυν ιδου εδωκεν κυριος πνευμα ψευδες εν στοματι παντων των προφητων σου τουτων και κυριος ελαλησεν επι σε κακα
Тот сказал: я выйду, и буду духом лжи в устах всех пророков его. И сказал Он: ты увлечешь его, и успеешь; пойди и сделай так.
και ειπεν εξελευσομαι και εσομαι πνευμα ψευδες εν στοματι παντων των προφητων αυτου και ειπεν απατησεις και δυνηση εξελθε και ποιησον ουτως
И теперь, вот попустил Господь духу лжи [войти] в уста сих пророков твоих, но Господь изрек о тебе недоброе.
και νυν ιδου εδωκεν κυριος πνευμα ψευδες εν στοματι παντων των προφητων σου τουτων και κυριος ελαλησεν επι σε κακα
И встали и ниспровергли жертвенники, которые были в Иерусалиме; и все, на чем совершаемо было курение [идолам], разрушили и бросили в поток Кедрон;
και ανεστησαν και καθειλαν τα θυσιαστηρια τα εν ιερουσαλημ και παντα εν οις εθυμιωσαν τοις ψευδεσιν κατεσπασαν και ερριψαν εις τον χειμαρρουν κεδρων
Если это не так, — кто обличит меня во лжи и в ничто обратит речь мою?
ει δε μη τις εστιν ο φαμενος ψευδη με λεγειν και θησει εις ουδεν τα ρηματα μου
Но лице Господне против делающих зло, чтобы истребить с земли память о них.
[32:17] ψευδης ιππος εις σωτηριαν εν δε πληθει δυναμεως αυτου ου σωθησεται
Господь укрепит его на одре болезни его. Ты изменишь все ложе его в болезни его.
[39:5] μακαριος ανηρ ου εστιν το ονομα κυριου ελπις αυτου και ουκ ενεβλεψεν εις ματαιοτητας και μανιας ψευδεις
избавь меня от делающих беззаконие; спаси от кровожадных,
[57:4] απηλλοτριωθησαν οι αμαρτωλοι απο μητρας επλανηθησαν απο γαστρος ελαλησαν ψευδη
Не Ты ли, Боже, [Который] отринул нас, и не выходишь, Боже, с войсками нашими?
[58:13] αμαρτιαν στοματος αυτων λογον χειλεων αυτων και συλλημφθητωσαν εν τη υπερηφανια αυτων και εξ αρας και ψευδους διαγγελησονται συντελειαι
к Тебе прилепилась душа моя; десница Твоя поддерживает меня.
[61:10] πλην ματαιοι οι υιοι των ανθρωπων ψευδεις οι υιοι των ανθρωπων εν ζυγοις του αδικησαι αυτοι εκ ματαιοτητος επι το αυτο
лжесвидетель, наговаривающий ложь и сеющий раздор между братьями.
εκκαιει ψευδη μαρτυς αδικος και επιπεμπει κρισεις ανα μεσον αδελφων
ибо истину произнесет язык мой, и нечестие — мерзость для уст моих;
οτι αληθειαν μελετησει ο φαρυγξ μου εβδελυγμενα δε εναντιον εμου χειλη ψευδη
Мерзость пред Господом — уста лживые, а говорящие истину благоугодны Ему.
βδελυγμα κυριω χειλη ψευδη ο δε ποιων πιστεις δεκτος παρ αυτω
Верный свидетель не лжет, а свидетель ложный наговорит много лжи.
μαρτυς πιστος ου ψευδεται εκκαιει δε ψευδη μαρτυς αδικος
Верный свидетель спасает души, а лживый наговорит много лжи.
ρυσεται εκ κακων ψυχην μαρτυς πιστος εκκαιει δε ψευδη δολιος
Злодей внимает устам беззаконным, лжец слушается языка пагубного.
κακος υπακουει γλωσσης παρανομων δικαιος δε ου προσεχει χειλεσιν ψευδεσιν
Неприлична глупому важная речь, тем паче знатному — уста лживые.
ουχ αρμοσει αφρονι χειλη πιστα ουδε δικαιω χειλη ψευδη
Лжесвидетель не останется ненаказанным, и кто говорит ложь, не спасется.
μαρτυς ψευδης ουκ ατιμωρητος εσται ο δε εγκαλων αδικως ου διαφευξεται
Лжесвидетель не останется ненаказанным, и кто говорит ложь, погибнет.
μαρτυς ψευδης ουκ ατιμωρητος εσται ος δ αν εκκαυση κακιαν απολειται υπ αυτης
Приобретение сокровища лживым языком — мимолетное дуновение ищущих смерти.
ο ενεργων θησαυρισματα γλωσση ψευδει ματαια διωκει επι παγιδας θανατου
Лжесвидетель погибнет; а человек, который говорит, что знает, будет говорить всегда.
μαρτυς ψευδης απολειται ανηρ δε υπηκοος φυλασσομενος λαλησει
Не прельщайся лакомыми яствами его; это — обманчивая пища.
ει δε απληστοτερος ει μη επιθυμει των εδεσματων αυτου ταυτα γαρ εχεται ζωης ψευδους
потому что о насилии помышляет сердце их, и о злом говорят уста их.
ψευδη γαρ μελετα η καρδια αυτων και πονους τα χειλη αυτων λαλει
Не будь лжесвидетелем на ближнего твоего: к чему тебе обманывать устами твоими?
μη ισθι ψευδης μαρτυς επι σον πολιτην μηδε πλατυνου σοις χειλεσιν
Что тучи и ветры без дождя, то человек, хвастающий ложными подарками.
[32:14] ωσπερ ανεμοι και νεφη και υετοι επιφανεστατοι ουτως οι καυχωμενοι επι δοσει ψευδει
Что молот и меч и острая стрела, то человек, произносящий ложное свидетельство против ближнего своего.
[32:18] ροπαλον και μαχαιρα και τοξευμα ακιδωτον ουτως και ανηρ ο καταμαρτυρων του φιλου αυτου μαρτυριαν ψευδη
Лживый язык ненавидит уязвляемых им, и льстивые уста готовят падение.
[33:28] γλωσσα ψευδης μισει αληθειαν στομα δε αστεγον ποιει ακαταστασιας
Лучше бедный, ходящий в своей непорочности, нежели тот, кто извращает пути свои, хотя он и богат.
[35:6] κρεισσων πτωχος πορευομενος εν αληθεια πλουσιου ψευδους
Не прибавляй к словам Его, чтобы Он не обличил тебя, и ты не оказался лжецом.
μη προσθης τοις λογοις αυτου ινα μη ελεγξη σε και ψευδης γενη
суету и ложь удали от меня, нищеты и богатства не давай мне, питай меня насущным хлебом,
ματαιον λογον και ψευδη μακραν μου ποιησον πλουτον δε και πενιαν μη μοι δως συνταξον δε μοι τα δεοντα και τα αυταρκη
дабы, пресытившись, я не отрекся [Тебя] и не сказал: "кто Господь?" и чтобы, обеднев, не стал красть и употреблять имя Бога моего всуе.
ινα μη πλησθεις ψευδης γενωμαι και ειπω τις με ορα η πενηθεις κλεψω και ομοσω το ονομα του θεου
Миловидность обманчива и красота суетна; но жена, боящаяся Господа, достойна хвалы.
ψευδεις αρεσκειαι και ματαιον καλλος γυναικος γυνη γαρ συνετη ευλογειται φοβον δε κυριου αυτη αινειτω
Ибо это народ мятежный, дети лживые, дети, которые не хотят слушать закона Господня,
οτι λαος απειθης εστιν υιοι ψευδεις οι ουκ ηβουλοντο ακουειν τον νομον του θεου
Хотя и говорят они: "жив Господь!", но клянутся ложно.
ζη κυριος λεγουσιν δια τουτο ουκ επι ψευδεσιν ομνυουσιν
Ибо так говорит Господь Саваоф: рубите дерева и делайте насыпь против Иерусалима: этот город должен быть наказан; в нем всякое угнетение.
οτι ταδε λεγει κυριος εκκοψον τα ξυλα αυτης εκχεον επι ιερουσαλημ δυναμιν ω πολις ψευδης ολη καταδυναστεια εν αυτη
Ибо от малого до большого, каждый из них предан корысти, и от пророка до священника — все действуют лживо;
οτι απο μικρου αυτων και εως μεγαλου παντες συνετελεσαντο ανομα απο ιερεως και εως ψευδοπροφητου παντες εποιησαν ψευδη
Не надейтесь на обманчивые слова: "здесь храм Господень, храм Господень, храм Господень".
μη πεποιθατε εφ εαυτοις επι λογοις ψευδεσιν οτι το παραπαν ουκ ωφελησουσιν υμας λεγοντες ναος κυριου ναος κυριου εστιν
Вот, вы надеетесь на обманчивые слова, которые не принесут вам пользы.
ει δε υμεις πεποιθατε επι λογοις ψευδεσιν οθεν ουκ ωφεληθησεσθε
Как вы говорите: "мы мудры, и закон Господень у нас"? А вот, лживая трость книжников [и его] превращает в ложь.
πως ερειτε οτι σοφοι εσμεν ημεις και νομος κυριου εστιν μεθ ημων εις ματην εγενηθη σχοινος ψευδης γραμματευσιν
Каждый обманывает своего друга, и правды не говорят: приучили язык свой говорить ложь, лукавствуют до усталости.
[9:4] εκαστος κατα του φιλου αυτου καταπαιξεται αληθειαν ου μη λαλησωσιν μεμαθηκεν η γλωσσα αυτων λαλειν ψευδη ηδικησαν και ου διελιπον του επιστρεψαι
Безумствует всякий человек в своем знании, срамит себя всякий плавильщик истуканом [своим], ибо выплавленное им есть ложь, и нет в нем духа.
εμωρανθη πας ανθρωπος απο γνωσεως κατησχυνθη πας χρυσοχοος επι τοις γλυπτοις αυτου οτι ψευδη εχωνευσαν ουκ εστιν πνευμα εν αυτοις
Вот жребий твой, отмеренная тебе от Меня часть, говорит Господь, потому что ты забыла Меня и надеялась на ложь.
ουτος ο κληρος σου και μερις του απειθειν υμας εμοι λεγει κυριος ως επελαθου μου και ηλπισας επι ψευδεσιν
И сказал мне Господь: пророки пророчествуют ложное именем Моим; Я не посылал их и не давал им повеления, и не говорил им; они возвещают вам видения ложные и гадания, и пустое и мечты сердца своего.
και ειπεν κυριος προς με ψευδη οι προφηται προφητευουσιν επι τω ονοματι μου ουκ απεστειλα αυτους και ουκ ενετειλαμην αυτοις και ουκ ελαλησα προς αυτους οτι ορασεις ψευδεις και μαντειας και οιωνισματα και προαιρεσεις καρδιας αυτων αυτοι προφητευουσιν υμιν
Поэтому так говорит Господь о пророках: они пророчествуют именем Моим, а Я не посылал их; они говорят: "меча и голода не будет на сей земле": мечом и голодом будут истреблены эти пророки,
δια τουτο ταδε λεγει κυριος περι των προφητων των προφητευοντων επι τω ονοματι μου ψευδη και εγω ουκ απεστειλα αυτους οι λεγουσιν μαχαιρα και λιμος ουκ εσται επι της γης ταυτης εν θανατω νοσερω αποθανουνται και εν λιμω συντελεσθησονται οι προφηται
За что так упорна болезнь моя, и рана моя так неисцельна, что отвергает врачевание? Неужели Ты будешь для меня как бы обманчивым источником, неверною водою?
ινα τι οι λυπουντες με κατισχυουσιν μου η πληγη μου στερεα ποθεν ιαθησομαι γινομενη εγενηθη μοι ως υδωρ ψευδες ουκ εχον πιστιν