И было: когда я, Даниил, увидел это видение и искал значения его, вот, стал предо мною как облик мужа.
Пока я, Даниил, видел это видение и старался понять его, вот, передо мной встал некто в облике человека.
Современный перевод РБО
Узрев это видение, я, Даниил, пытался понять его смысл — и предстал передо мной некто в образе человека.
Когда я, Даниил, увидел это видение и пытался понять его, предстал передо мной некто, похожий на человека;
И было: когда я, Даниил, увидел это видение и искал его значение, то встал передо мной имеющий облик человека.
Я, Даниил, увидел это видение и попытался понять его значение. Пока я обдумывал его, некто, походивший на человека, встал передо мной.
Я, Даниил, увидел это видение и попробовал объяснить, что оно значит. Пока я обдумывал его, некто, походивший на человека, встал передо мною.
И было, что когда я, Даниил, видя сие видение, искал разумения; и се, некто в виде мужа стоял предо мною;
И было: когда я, Даниил, увидел видение и искал значения (его), и вот стал предо мною как бы облик мужа.
И҆ бы́сть, є҆гда̀ ви́дѣхъ а҆́зъ данїи́лъ видѣ́нїе и҆ взыска́хъ вѣ́дѣнїѧ, и҆ сѐ, ста̀ предо мно́ю а҆́ки ѡ҆́бразъ мꙋ́жескъ,
И бысть, егда видех аз Даниил видение и взысках ведения, и се, ста предо мною аки образ мужеск,