Осия 1 глава » Осия 1:9 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Осия 1 стих 9

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Осия 1:9 / Ос 1:9

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP MAC YUN ELZS ELZM

И сказал Он: нареки ему имя Лоамми, потому что вы не Мой народ, и Я не буду вашим [Богом].

Тогда Господь сказал: «Назови его Ло-Амми[6], потому что вы не Мой народ, и Я не ваш Бог.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Тогда Господь сказал: «Назови его Не Мой Народ, ведь вы не Мой народ, и Я не Буду Ваш».

О нем ГОСПОДЬ сказал: «Этого назови Ло-Амми („Не Мой народ“), ибо отныне вы не Мой народ и не буду Я9 вашим Богом.

Господь сказал: «Назови его Лоамми, потому что вы — не Мой народ, а Я — не ваш Бог».

Господь сказал: "Назови его Лоамми, потому что вы — не Мой народ, и Я — не ваш Бог".

Господь сказал: — Назови его Ло-Амми, потому что вы Мне больше не народ, и Я вам не «Я есмь».

И сказал он: нареки ему имя: Лоамми [2]

И сказал (Господь)11: нареки имя ему: «не народ Мой», ибо вы не народ Мой и Я — не ваш Бог12.

И҆ речѐ (гд҇ь): прозовѝ и҆́мѧ є҆мѹ̀ не лю́дїе моѝ: занѐ вы̀ не лю́дїе моѝ, и҆ а҆́зъ нѣ́смь бг҃ъ ва́шъ:

И рече (Господь): прозови имя ему не людие мои: зане вы не людие мои, и аз несмь Бог ваш:

Параллельные ссылки — Осия 1:9

Иер 15:1.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.