Библия » Юнгеров Перевод Юнгерова ВЗ

Михей 5 Михей 5 глава

1 Ныне оградою будет ограждена дочь Ефрема: осадою71 обложили вас, жезлом будут бить по ланите72 колена Израилевы.
2 И ты, Вифлеем, дом Евфрафов, ужели ты мал, чтобы быть среди тысяч Иудиных?73 Из тебя Мне изойдет Старейшина, чтобы быть Владыкою Израиля, Которого происхождение из начала, от дней века74.
3 Посему Он отдаст75 их до времени, доколе не родит Имеющая родить76, тогда прочие из братьев их возвратятся к сынам Израилевым.
4 И станет Он, и увидит, и будет пасти мощно Свою паству Господь, и в славе имени Господа Бога своего они пребудут, ибо ныне он возвеличится77 даже до краев земли.
5 И будет сей78 мир: когда Ассур придет в землю вашу и когда взойдет в страну вашу, тогда возстанут на него семь пастырей и восемь язв человеческих,
6 И будут пасти Ассура оружием и землю Неврода копьями ея, и Он избавит от Ассура, когда тот придет в землю вашу и когда вступит в пределы ваши79.
7 И будет остаток Иакова в народах, среди многих народов, как роса, падающая от Господа, и как ягнята на траве, так что никто не соберется и не устоит из сынов человеческих80.
8 И будет остаток Иакова в народах, среди многих народов, как лев среди скота в лесу и как львенок в овечьем стаде, подобно коему и он81, когда пройдет и отделив похитит, то никто (у него) не отнимет.
9 Поднимется рука твоя на оскорбляющих тебя и все враги твои будут истреблены.
10 И будет в тот день, говорит Господь: истреблю коней твоих из среды твоей и уничтожу колесницы твои,
11 И истреблю городá земли твоей, и разрушу все крепости твои.
12 И исторгну82 волхвования твои из рук твоих и волшебников не будет у тебя.
13 И истреблю истуканы твои и кумиры твои из среды твоей, и не будешь более покланяться изделиям рук твоих.
14 И посеку священные рощи у тебя и разрушу городá твои.
15 И совершу во гневе и ярости мщение над народами, ибо не послушали Меня.

Примечания:

[71] Греч. συνοχὴν — осада (Иер. 52, 5), оковы, узы; слав. рать, кажется, предполагает какое-то другое (напр. πόλεμος), ныне несуществующее, чтение; а сл. συνοχὴ переводится: обложение (Иер. 52, 5), сотеснение (Иов. 30, 3), и т. п.
[72] Греч. ἐπὶ σιαγόνα слав. о челюсть, пользуемся, для гладкости речи, уклонением синод. перевода.
[73] Т. е. не может причислиться к городам с многолюдным, в 1000 человек, народонаселением. Вопрос заключает и ответ: нет, ты не мал.
[74] Пророчество этого стиха приводится иудейскими книжниками, как Мессианское пророчество, и исполнилось на рождении Иисуса Христа в Вифлееме. Матф. 2, 4−6.
[75] Т. е. предаст врагам и страданиям. Кирилл Александрийский, Феофилакт.
[76] Под Имеющею родить разумеется Богоматерь. Кирилл Александрийский, Ефрем Сирин и Феофилакт.
[77] Слав. ед. ч. возвеличится соотв. μεγαλυνφήσεται в компл. и лук. спп., а об. μεγαλυνφήσονται — мн. ч., очевидно относится к еврейскому народу, что́ подтверждается 7−8 ст.
[78] Слав. сей соотв. αὕτη — в 26, 36, 49, 51, 86, 106 и 130, и Феод., в москов. рук., в компл. изд., а в алекс., ват. и др. αὐτῇ — ей или: на ней. «Родившийся Старейшина водворит мир между горними и дольними». Ефрем Сирин.
[79] По изъяснению блаж. Феодорита и Ефрема Сирина, в 5−6 ст. предвозвещается чудесное поражение Сеннахирима и конечное падение Вавилона (Ис. 13−14 и 36−37 глл.).
[80] «Святые потомки Израилевы оросят вселенную и истребит нечестие: пред ними никто нечестивый не устоит». Феодорит.
[81] Остаток Иакова.
[82] В алекс. и 106, 233 доб. πάντα, в слав. и др. греч. нет.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Книга пророка Михея, 5 глава. Перевод Юнгерова ВЗ.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

Public Domain

Public Domain — общественное достояние.
П. А. Юнгеров. Перевод с Септуагинты.
© 1908−1917.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.