1 После этого Иисус* путешествовал по Галилее, намеренно избегая Иудею*, потому что иудеяне замышляли убить его.
2 Но приближался праздник Суккот в Иудее*;
3 и его братья сказали ему: "Уходи и иди в Иудею*, чтобы твои ученики* видели твои чудеса;
4 ведь стремящийся к известности не будет действовать тайком. Если ты делаешь всё это, покажись миру!"
5 (Его братья говорили так, потому что не верили в него)
6 Иисус* сказал им: "Моё время ещё не пришло, а для вас любое время годится.
7 Мир не может ненавидеть вас, но меня он ненавидит, потому что я постоянно говорю о том, как злы его пути.
8 Вы восходите на праздник, а я пока не пойду, потому что подходящее время ещё не пришло".
9 Сказав это, он остался в Галилее*.
10 Но после того, как его братья отправились на праздник, пошёл и он, но не открыто, а тайно.
11 Во время праздника иудеяне повсюду искали его. "Где он?" — спрашивали они.
12 А среди народа о нём ходило множество толков. Некоторые говорили: "Он хороший человек", другие же возражали: "Нет, он обманывает народ".
13 Однако никто не осмеливался говорить о нём открыто, потому что все боялись иудеян.
14 И лишь когда половина праздника уже прошла, Иисус* поднялся во двор Храма и стал учить людей.
15 Иудеяне удивлялись: "Как может этот человек столько знать, не учившись?".
16 Тогда Иисус* ответил им: "Моё учение не принадлежит мне, оно Того, Кто послал меня.
17 Тот, кто желает исполнять Его волю, поймёт, от Бога моё учение, или же я говорю от себя.
18 Человек, говорящий от себя, ищет похвалы для самого себя, но человек, ищущий похвалы для пославшего его, искренен, и нет в нём ничего притворного.
19 Разве не Моисей* дал вам Пятикнижие*? Однако никто из вас не слушается Пятикнижия*! Почему вы собираетесь убить меня?"
20 "В тебе бес! — ответили люди. — Кто собирается убить тебя?"
21 Иисус* сказал: "Я сделал одно дело, и вы удивляетесь.
22 Моисей* дал вам обряд обрезания* — впрочем, он пришел не от Моисея*, но от Патриархов — и вы совершаете мальчику обрезание* в Субботу*.
23 Если мальчика обрезают в Субботу*, чтобы не было нарушено Пятикнижие* Моисея*, то почему же вы сердитесь на меня из-за того, что я исцелил всё тело человека в Субботу*?
24 Перестаньте судить по внешней стороне вещей, но судите справедливо!"
25 Некоторые из жителей Иерусалима* сказали: "Не этого ли человека хотят убить?
26 Однако вот он, открыто говорит, и никто не возражает ему. Может быть власти в самом деле решили, что он Мессия?
27 Конечно же, нет — мы знаем, откуда родом этот человек, но когда придёт Мессия, никто не будет знать, откуда он родом".
28 Тогда, продолжая учить во дворе Храма, Иисус* воскликнул: "Конечно, вы знаете меня! И вы знаете, откуда я! И я не пришёл по собственной воле! Пославший меня истинен. Но вы не знаете Его!
29 Я знаю Его, потому что я с Ним, и Он послал меня!"
30 Услышав такое, они попытались схватить его, но никто и рукой не коснулся, потому что его время ещё не пришло.
31 Впрочем, многие люди поверили в него и говорили: "Когда придёт Мессия, совершит ли он больше чудес, чем этот человек?"
32 Фарисеи* слышали, что среди людей ходят такие толки о Иисусе*, и тогда руководящие священники* и фарисеи* послали охрану Храма арестовать его.
33 Иисус* сказал: "Я пробуду с вами ещё совсем немного, а затем пойду к Пославшему меня.
34 Вы будете искать меня и не найдёте; верно, где буду я, туда вы не сможете прийти".
35 Иудеяне говорили друг другу: "Куда этот человек собирается идти, что мы не сможем найти его? Может быть, он намеревается идти в греческую диаспору и учить грекоговорящих евреев?
36 А когда он говорит: 'Будете искать меня и не найдёте, верно, где я, туда вы не можете прийти' — что он имеет в виду?"
37 И вот, в последний день праздника, величайшего дня*, Иисус* встал и провозгласил: "Всякий жаждущий пусть приходит ко мне и пьёт!
38 У всякого, кто поверит в меня, как говорят Еврейские Писания*, реки живой воды потекут из глубины его естества!"
39 (Это сказал он о Духе, которого позже должны были принять поверившие в него — Дух ещё не был дан, потому что Иисус* ещё не был прославлен)
40 Слушая его слова, некоторые люди говорили: "Нет сомнений, что этот человек — 'пророк'";
41 другие говорили: "Это Мессия". Но остальные говорили: "Как может Мессия прийти из Галилеи*?
42 Не говорят ли Еврейские Писания*, что Мессия от семени Давида и родом из Вифлеема*, селения, в котором жил Давид?"
43 И разошлись из-за него во мнениях.
44 Некоторые хотели арестовать его, но никто и рукой не дотронулся до него.
45 Стражники вернулись к руководящим священникам* и фарисеям*, и те спросили их: "Почему вы не привели его?"
46 Стражники ответили: "Никто никогда не говорил так, как говорит этот человек!"
47 "Значит, вас тоже ввели в заблуждение?" — насмешливо спросили фарисеи*.
48 "Разве кто-либо из руководителей поверил ему? Или кто-то из фарисеев*? Нет!
49 Правильно, только необразованные обыватели* верят ему, потому что не знают Пятикнижие*, они под проклятием!"
50 Никодим*, приходивший прежде к Иисусу*, бывший одним из них, сказал им:
51 "Наше Пятикнижие* не осуждает человека до тех пор, пока его не выслушают и не выяснят, что он делает, не так ли?"
52 Они ответили: "А ты сам не из Галилеи*? Почитай Еврейские Писания*, и сам убедишься, что ни один пророк не должен прийти из Галилеи*!"
53 Тогда все они разошлись по своим домам.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:
Ctrl + Enter
Евангелие от Иоанна благовествование, 7 глава. Еврейский Новый Завет.
Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.